词条纠错
X

tenir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

tenir TEF/TCF专四

音标:[t(ə)nir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 tenir 的动词变位

v. t. dir.
1. 拿着, 握着, 执, 持
tenir un livre 拿着一本书
tenir son chapeau à la main 手里拿着帽子
tenir qch entre ses mains 双手捧着某物
tenir qn dans ses bras 抱着某人
tenir un enfant par la main 牵着孩子的手
tenir les rênes d'un cheval 拉着马的缰绳
tenir en son bec un fromage 嘴里叨着一块干酪
se tenir le ventre (由于疼痛)手捧着肚子
Si je le tenais. 他别落在我手里。


2. 抓住, 保持
poutre qui tient le plafond 支撑天花板的
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue. 系住船只的绳索断裂
Ce tableau est tenu par un crochet. 这幅画挂在钩子上。
ne pouvoir tenir son sérieux 再也没法板着脸


3. 使保持在, 使处于; 使留在:
Il m'a tenu la tête sous l'eau. 他把我的头按在水里。
tenir les yeux ouverts 睁
tenir sa chambre propre 把房间收拾得干干净净
tenir un plat chaud 使一盘菜保持不冷
un vêtement qui tient chaud 一件保暖衣服
tenir qn en estime 尊敬某人
Sa maladie le tient au lit. 他卧病在床。
La mère tenait son enfant serré contre elle. 母亲把孩子紧紧抱在怀里。
Ces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet. 这些工作要使我忙到七月份。


4. 掌握; 拥有:
tenir entre ses mains le sort (la destinée) de qn 掌握着某人的命运
tenir le mot de l'énigme 猜出谜底
Mieux vaut tenir que courir. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. [谚]隔手的金子不如到手的铜。 多得不如现得。
tenir une position [军]住一个阵地
tenir une grippe [俗]得流行感冒
faire tenir qch à qn [书]使某人得到某物
faire tenir une lettre à qn 送一封给某人
tenir qch de qn 从某人处得到某物
De qui tenez-vous ce renseignement? 这个消息你是从谁那儿得来的?
Il tient cela de son père. [转]他这一点像他父亲。

5. 经得住[用于某些短语中]:
navire qui tient bien la mer 航海性能良好的海船
tenir la route (汽车)行驶稳定性良好
tenir le vin 好酒量
tenir le coup [俗]持, 经受得住
tenir tête aux calamités naturelles 跟自然灾害作斗争

6. 占, 占据:
Une banderole tient toute la largeur de la rue. 一条横幅横跨整条马路
Vous tenez trop de place. 你占的地方太多。
conducteur qui tient sa droite 靠右边行驶的司机
tenir le premier rang [转]居于最前列
tenir le large 出海, 在海中航行
La fièvre le tient. 他发烧
tenir lieu de 代替, 顶替

7. 容纳, 盛, 装:
bouteille qui tient le litre 可容纳一升的瓶子
auto qui tient six personnes 可容纳六人的汽车

8. 担任:
tenir une charge 担任一个职务
tenir un rôle dans un film 在一部影片里扮演一个角色

9. 经营, 开设; 掌管:
tenir un magasin 开铺子
tenir la caisse 掌管现金出入
tenir la comptabilité 管帐
tenir compte de 考虑, 重视

10. [古]把…看作, 认为:
Je vous tiens innocente. 我认为你清白的。

11. tenir … pour把…看作, 认为
Je le tiens pour un honnête homme. 我认为他是一个正直的人。
Tenez-vous-le pour dit. 你要好好记住。


12. tenir comme [古]把…看作, 认为
13. 召开, 举行
tenir une assemblée 举行一次会议

14. 说, 讲
tenir des propos déplacés 讲不合适的

15.
tenir (sa) parole 遵诺言,
tenir ses engagements
Promettre et tenir sont deux. [谚]答应和做到是两回事。


15. (赌博中)跟进
16. Tiens, Tenez [作语气词用]:

(1)拿着, 喏[同prends, prenez]:Tiens, voilà de l'argent pour acheter du pain. 拿着, 这是买面包的钱。
(2)噢, 喂[引起对方注意]:Tenez ! Je vous propose une affaire. 噢, 我向你建议一桩事。
(3)Tiens! 瞧!啊![表示惊讶]:Tiens! C'est vous qui êtes ici. 瞧!是你在这儿。
Tiens, tiens! C'est bien étrange. 啊!这真奇怪!

v. i.
1. 结实, 牢固; 持久, 长久:
On ne peut arracher ce clou, il tient trop. 这只钉子拔不下, 吃得太牢
Faites un double nœud, cela tiendra mieux. 打个双结, 这样会结实些。
Ces teintures tiennent bien. 这类染料不易褪色。
Le beau temps tiendra. 好天气会持续几天。
Il n'y a pas de raison qui tienne. [转]没有站得住脚的理由。
Il n'y a pas de bal qui tienne. [引, 俗]说什么也不让你去参加舞会。
L'arbre tient bon. 树挺立着。
Cela tient toujours pour mercredi? [俗]约定好星期三还算数吗?

2. 被固定住, 立得住, 立得稳:
un échafaudage qui tient en équilibre 能立得很稳的脚手架
Il ne tient plus debout. 他(累得)站不住
Cela ne tient pas debout. [转]这是站不住脚的。 这是荒谬的。
ne pas tenir en place 坐立不安, 呆不住

3. 顶住, 挺住, 持, 忍住
tenir ferme contre l'agresseur 对侵略者进行顽固的抵抗
Il nous faut tenir trois jours. 我们要持三天。
Cette chambre est pleine de fumée, on n'y peut pas tenir.
这屋里全都是烟, 使人没法呆下去。
Ne plus pouvoir tenir, ne pouvoir y tenir 再也不能忍受, 再也克制不住
tenir pour [引]拥护, 支持

4. 被容纳, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
Tous vos meubles ne pourront pas tenir dans cette pièce. 这个房间放不下你们这些家具。

5. en tenir pour [俗]钟情于, 爱上

v. t. indir.
1. tenir à 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋:
tenir à qch comme à la prunelle de ses yeux 像珍惜自己珠一样珍惜某物

2. tenir à 持要, 一心想要:
Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.
我们谨向您表示最深切的谢意。
Il ne tient pas à ce que je vienne. 他并不希望我来。


3. tenir à 被固定在, 连接; [引]毗连:
un placard qui tient au mur 被固定在墙上的壁橱
Le jardin tient à la maison. 花园和住房连在一起。
ne tenir qu'à un fil (qu'à un cheveu) [转]千钧一发, 系于一发; 危在旦夕

4. tenir à 由于, 在于, 取决于, 与… 有关系:
Cela tient à plusieurs raisons. 这有多种原因。
[用于无人称句]:Il ne tient qu'à vous que cela se fasse. 这个做不做全看你
A quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们不能取得一致意见呢?
Qu' cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么不起!


5. tenir de (由于血缘关系等)相像; 近乎:
Cet enfant tient de son père. 这孩子像他爸爸。
avoir de qui tenir 像上代
Le mulet tient de l'âne et du cheval. 骡兼有驴、马的特性。
Cela tient du miracle. 这近乎奇迹。

se tenir v. pr.
1. se tenir à qch 靠, 倚; 扶着; 拉住:
Il se tenait au mur. 他扶着墙,

2. se tenir debout 直立着
se tenir penché 俯着身
se tenir les bras croisés [俗]袖手旁观
Tiens-toi droit! 坐正!立直!
se tenir tranquille 一动不动, 保持安静
se tenir sur ses gardes (sur le qui-vive) 保持警惕
se tenir constamment prêt à … 随时准备…
se tenir à quatre 竭力克制自己, 竭力忍住
se tenir bien (mal). 举止文雅[粗野], 态度规矩[不规矩]
Il ne sait comment se tenir. [俗]他手脚无措。
Tenez-vous bien. 你规矩些。


3. [引]站在, 呆在(某地):
Tenez-vous là! 站在那儿!呆在那儿别动!

4. (会议、集市等)举行,召开:
Notre Congrès se tient à un moment où … 我们的代表会是在…的时刻召开的。

5. [转](议论等)联贯, 前后一致
6. se tenir pour 认为自己被:
Il ne se tient pas pour battu. 他并不认输。

7.ne pouvoir se tenir de [书]忍不住
ne pouvoir se tenir de rire 忍不住笑

8. se tenir à [书]遵, 忠实执行
9. s'en tenir à
(1)持, 遵循:

s'en tenir à l'internationalisme prolétarien 持无产阶级国际主义

(2)限于:
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet. 这个问题今天就谈到这儿吧。
savoir à quoi s'en tenir 心中有数;知道该怎么对付

10. 互相拉住; [转]相互依赖
Les enfants se tenaient par la main. 孩子们手搀着手。



常见用法
je le tiens pour un homme honnête 我把他当作是个诚实的人
tenir debout 说得通
tenir à qqn/qqch 珍视某人/某事
tenir de qqn 像某人

助记:
ten持有+ir动词后缀

词根:
ten, tend, tens, tent, tin 抓住,持有,伸展,张开

派生:
  • tenue   n.f. 召开,召集;管理;姿态,举止;穿着,仪表;服装,制服

用法:
  • tenir qch 拿着某物
  • tenir qn 逮住某人
  • tenir à qch 珍视某物;取决于某事
  • tenir à + inf. 持要做某事,一心要做某事
  • s’en tenir à qch 遵循;限于

近义词:

tenir à: adhérer,  affectionner,  dépendre,  provenir,  prétendre,  s'attacher,  vouloir,  venir

astreindre,  capter,  contenir,  durer,  garder,  immobiliser,  loger,  maintenir,  occuper,  persister,  persévérer,  prendre,  remplir,  ressortir,  rester,  retenir,  s'acquitter,  s'obstiner,  saisir,  se maintenir,  

tenir de: connaître,  participer,  procéder,  ressembler,  s'apparenter,  toucher,  apparenter,  rappeler,  relever,  approcher,  

se tenir: demeurer,  se comporter,  s'accrocher,  s'agripper,  se contrôler,  se dominer,  se maîtriser,  s'estimer,  séjourner,  vivre,  cramponner,  

反义词:
caler,  crouler,  faiblir,  passer,  quitter,  reculer,  s'enfuir,  sortir,  lâcher,  céder,  troubler,  abandonner,  abandonné,  battre en retraite,  branler,  braver,  capituler,  chanceler,  changer,  changé

tenir de: causant,  causer,  

se tenir: s'affaisser,  

联想词
rester剩下,留下,停留;maintenir维持,保持;prendre拿,取,抓;garder保存,储藏;demeurer逗留,停留;fixer使固定,使不动;rendre归还;efforcer努力;reprendre再拿,再取;respecter尊敬,敬重;conserver保存,贮藏;
直接 v. t. 【军事】住在一个阵地

tenir vt保管; 持股; 持有; 经营; 遵

tenir au sec 切勿受潮

tenir compte de 考虑

tenir la (parole, promesse) 

tenir la comptabilité 管账

tenir la mer 耐波

tenir la route 保持航向

tenir le gouvernail 操舵

tenir le vide 真空保持

tenir les engagements 

tenir parole 兑现; 承诺

conduite à tenir 防治方案

manière de tenir l'aiguille 持针法

tonifier les reins pour tenir l'essence 补肾固精

contre tenir v. t.  (敲钉时)背面垫锤

tenir (à) vt. indir 1. 珍惜, 珍视; 依恋, 爱恋: ~ à qch. comme à la prunelle de ses yeux. 像珍惜自己珠一样珍惜某物。  2. 持要, 一心想要: Elle tient à revoir son frère. 她持要再见到她的弟弟.  3. 被固定在, 连接; <引>毗连: un placard qui tient au mur. 被固定在墙上的壁橱。 ne ~ qu'à un fil. [qu'à un cheveu] <转>千钧一发, 系于一发; 危在旦夕 4. 由于, 在于, 取决于, 与. . 有关系: Cela tient à plusieurs raisons. 这有许多原因。 Qu'à cela ne tienne! 这没有什么关系!这没有什么不起的! 

tenir compte de ph.   考虑, 重视, 顾及

tenir un conseil ph.   开会, 主持会议

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Quelques difficultés que nous ayons, nous devons tenir jusqu'au bout.

无论我们有什么样的困难,我们都要到底。

Elle espère que le Gouvernement tiendra compte de cet appel.

她希望以色列政府能够记住这项呼吁。

Dans certains pays, la législation tient compte de ces préoccupations.

一些法域的法律考虑这些关切问题。

Nous ne devons pas hésiter à nous tenir mutuellement responsables.

我们应毫不犹豫地互相问责。

Dans le même temps, nous tenons à expliquer clairement notre position.

同时,我们愿阐明我们的立场。

Surtout, nous espérons que des élections nationales palestiniennes se tiendront bientôt.

更加重要的是,我们希望巴勒斯坦全国选举随后很快举行

L'une d'elles, par exemple, tient au type de service.

例如,一个因素是服务的类型。

Il recommande également que les médias tiennent compte des opinions de l'enfant.

委员会还建议媒体考虑到儿童的意见。

Tout porte à croire qu'il y aura lieu d'en tenir.

所有迹象表明将需要举行这样的会议

Il est regrettable toutefois que la situation ne tienne pas à long terme.

然而,令人遗憾的是,形势难以长期保持。

La Colombie élaborera un projet de décision qui tiendra compte des vues exprimées.

哥伦比亚将考虑到所发表的意见拟订一份决定草案。

J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.

根据你今天上午所作的规定,我将精简我的发言。

La communauté internationale ne peut ne pas tenir compte de ces problème graves.

国际社会不能无视这些严重挑战。

Les donateurs pourraient donc ne pas tenir compte des états libellés en euros.

因此,捐助者可以不管欧元报表。

Dans les prochaines semaines, d'autres réunions se tiendront pour poursuivre les discussions.

在今后几个星期里,进一步举行会议,针对讨论情况采取后续行动。

Le Comité n'était donc pas en mesure de tenir compte du contexte.

因此,委员会无法考虑到任何情况。

Malheureusement, nous avons même dû quitter la salle dans laquelle se tenaient les consultations.

不幸的是,我们不得不离开磋商室。

Elle représente un compromis qui tient compte des positions de tous les États Membres.

这是妥协的结果,考虑所有会员国的立场。

Le 22, il a déclaré que des élections se tiendraient le 29 mai.

22日,新总理宣布选举于5月29日举行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tenir 的法语例句

用户正在搜索


不成文法, 不成问题, 不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地,

相似单词


tengérite, ténia, téniase, ténicide, ténifuge, tenir, tenir à, tenir compte de, tenir un conseil, tenisomètre,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。