Ce bébé se tient déjà ferme sur ses jambes.
、这个婴儿已经自己站稳了。
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我童年时期和童年所有回忆,仅存就是这个小盒子了。
Il tient à la révision de l'industrie des services de qualité.
希望能够全面革新这一行业质量。
Tenez-moi au courant s'il y a du nouveau.
一有新消息就联系我。
Le chien de chasse tient un lapin mort dans sa gueule.
猎犬嘴里叼着一只被打死兔子。
Ma voiture est garée à côté de la tienne.
我车停在你车旁边。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站住脚。
Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.
论做什么之前,都应该考虑到父母意见。
Elle tient une corbeille de fleurs.
她拿着一篮鲜花。
Elle me tient la jambe .
她缠着我唠叨停。
Ce piano ne tient pas l'accord.
这架钢琴音没有调整好。
Le concours de chant se tiendrait juste le lendemian.
赛正好第二天在猪城举行。
À quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?
由于什么原因我们能取得一致意见呢?
Il n'y a pas de bal qui tienne.
〈引申义〉〈口语〉说什么也让你去参加舞会。
Il se tenait debout, telle une statue de bronze.
他像一座青铜像一样地站着。
Tenez, voici du savon, je vais vous chercher une serviette propre.
拿着,这是肥皂,我去给你找一条干净毛巾。
Le bruit de la rue le tenait éveillé, pourtant, les persiennes étaient fermées .
尽管百叶窗是关着,街上声音还是使他无法入睡。
On tient beaucoup au patrimoine culturel de notre pays.
我们珍惜国家文化遗产。
Le chef de famille c'est celui qui tient la télécommande.
所谓一家之主,就是那个始终掌握遥控器人。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只绳索断裂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'homme qui tient ce discours est l'homme du futur.
说这话的男子就来的丈夫。
Je tenais absolument à voyager, je voulais voir du pays, découvrir d'autres cultures.
当然,我打算去旅行,我想看看这个国家,发现不同的文化。
Un petit berger qui tient une cage avec un oiseau.
“一个手里拿着一只鸟笼的小牧童,笼里还有一只鸟。”
Ca ne pouvait pas être la tienne.
这不可能的。
Tu as vu dans quel état est la tienne ?
的汽车都什么样儿了?
Les Acadiens, on est un peuple qui se tient debout.
阿卡迪亚人,我们一个为自己而战的民族。
Cela veut dire se tenir à distance d'un mètre.
包括与人保持一米的距离。
Je ne peux du tout m'installer sur la terre pour te tenir compagnie.
我绝不能到下界去陪。
L’homme qui se tenait devant moi, c'était un vieil ami.
站在我面前的男人我的一位老朋友。
Le problème, c'est qu'on ne tiendra pas tous sur mon vélo.
问题我的自行车载不了所有人。
Tel est le cap et nous le tenons.
这就我们的目标,我们将坚守这个目标。
Mais bien sûr Charles-Édouard, tenez. - Trop aimable !
当然了,Charles-Édouard,拿着… … 太可爱了!
Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.
乌鸦停在一个树枝上,嘴里叼着一块奶酪。
Tenez, voici des formulaires de demande, asseyez-vous et remplissez-les, s'il vous plaît.
请看,这里一些申请。请坐,请把具体内容填人申请里。
Pendant trois jours, ça tient sans problème.
保存三天,没有问题。
L'espace public n'y tient plus de rôle essentiel.
公共空间不再发挥重要作用。
Tu as aussi cette volonté de tenir, de respecter la parole donnée.
也有保留、尊重所给予的话语的愿望。
Ils s’acharnent,debout, contre le chien couché qui leur tient tête.
他们猛追上狗,站在这只顶撞他们的正在睡觉的狗的对面。
Comment est-ce que je vais pouvoir tenir ?
我怎么坚持下去呢?
Talleyrand, le génie, tenait parfois les rênes de la diplomatie depuis Valençay, son ministère bis.
塔列朗,这个天才,有时管理着自瓦郎塞以来的外交。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释