Je n'ai que 24 ans, mais j'aime savoir que nous n'avons pas tous succombé à la facilité, conservant des valeurs dans ce domaine qui fait partie intégrante de notre culture.
虽然我只有24岁,但我希望了解如今我们并未全部屈服于快餐之下,我们依然
留着餐饮文化
价值,因为这
我们文化不可缺少
一部分。
se conserver: rester, subsister, persister, durer, perpétuer,
se conserver: passer, vieillir, fermenter, se gâter, vieillissant,
conserver vt管
conserver la vie 养生
conserver à l'abri de lumière 怕光
Je n'ai que 24 ans, mais j'aime savoir que nous n'avons pas tous succombé à la facilité, conservant des valeurs dans ce domaine qui fait partie intégrante de notre culture.
虽然我只有24岁,但我希望了解如今我们并未全部屈服于快餐之下,我们依然
留着餐饮文化
价值,因为这
我们文化不可缺少
一部分。
Notre intention à façonner l'image de l'engagement d'interpréter les intentions, les intentions de conserver les clients, d'accueillir les nouveaux et anciens clients à fréquenter.
我们用心塑造形象、用心演绎承诺、用心留住用户,欢迎新老客户光顾。
Capitale de la porcelaine et de la région Limousin, la ville de Limoges a conservé de beaux témoignages de son passé et de son histoire vieille de plus de 2000 ans.
作为利穆赞首府利摩
瓷之都,那里
留了它2000多年经历与过往
美丽见证。
Auquel cas, il nesera pas équipé mais conservera un accès aux forums et chan irc pourconserver l’esprit d’appartenance au corps d’armée et qu’il ne soit pasdéphasé à sa réintégration.
在这种情况下对他供给中断但
留在论坛和IRC频道
进入权从而
留其团队精神。
Les légumes pourraient être préparés à l'avance puis conservés dans des contenants avec un peu d'humidité pour qu'ils restent croquants.
蔬菜可提前准备,并且存在有点水分
容器里,还要
蔬菜
清洁干净。
Nous nous sommes procurés de nombreuses occasions sans parvenir à les concrétiser mais si nous conservons cet état d’esprit nous ferons de grandes choses.
我们一直控制着局势但只没能进球,如果我们一直
这种状态
话,会有很不错
成绩
。
Les animaux et les plantes peuvent parfaitement être conservés dans l'air sec et froid des vallées, comme si c'était de la viande congelée.
这儿地区看上去完全不像
地球。动植物能长时间地
存在干谷
干冷空气中,正如肉能
藏在冰箱里不变质一样。
Notre compagnie de charbon et la production d'une variété de projets, la culture d'entreprise fondée sur l'honnêteté, et à conserver une stricte gestion des forces de style.
我公司以经营电煤和生产各种精煤为主项目,企业文化以诚信为本,并且
留着部队严格管理
作风。
Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.
牲畜所有者必须将交税收据存两年,以便在税务局要求时,用来证明交税情况。
La France ambitionne de rester un des leaders mondiaux en matière d’énergies décarbonées, en conservant son avance dans le nucléaire et en développant sa capacité en matière d’énergies renouvelables.
通过在核电能源中
领先地位,以及扩大可再生能源,法国可由此
其在无碳能源供应上
全球领先地位。
Au fil des ans a entraîné la technologie, axée sur le marché, sur l'exploration de conserver et d'innover avec succès dans la "production" voie rapide.
多年来以科技为先导,以市场为导向,不断开拓创新,成功迈进“产学研”快速发展轨道。
Dans le but de conserver l’efficacité et la rentabilité de votre entreprise, assurez-vous dans la mesure du possible de ne pas cibler ces clients avec vos programmes marketing.
做到你可能达到程度,确
你
营销计划排除这些顾客,
你有效率与可盈利。
Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.
夏洛特·科黛孤芳自赏,大义凛然。尽管活在人世间子不多了,她却一直
着这一气概。
Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.
当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由
创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产
能力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质
遗产一直让法国引以为荣。
Conserver l'apparence physique telle que décrite dans la déclaration précitée et prévenir l'agence avant toute modification significative de son apparence physique.
本人体貌外型及身材与申请时描述
相符。本人在任何外表或体格方面
变化之前,需及时通知事务所。
La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.
等离子体技术已经弱光,必须看在一个非常黑暗房间三维电影
良好
图像质量。
A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.
在红海上,飘浮着星罗棋布渔舟和小船,其中有些船只,依然还
着古代船只
那种美丽
式样。
GLS près de 100 pour cent de la capsule cassé, pour conserver l'intégrité de la substance active d'origine biologique, plus favorable pour le corps humain d'absorber.
灵芝孢子粉胶囊近乎百分百破壁率,完整地
留了生物活性物质,更加有利于人体吸收。
J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.
我着早起
习惯。
Ses gants, aussi solides que ceux des gendarmes, lui duraient vingt mois, et, pour les conserver propres, il les posait sur le bord de son chapeau a la meme place, par un geste methodique.
他手套跟警察
手套一样结实,要用到一年零八个月之后才更换,为了
整洁,他总以一种形成定规
动作,把手套放在帽沿
同一个部位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。