词条纠错
X

conserver

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

conserver TEF/TCF常用TEF/TCF专四

音标:[kɔ̃sεrve] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 conserver 的动词变位
v. t.
1. 保存, 贮藏; 保管:
conserver des denrées périssable 保藏易坏食品

2. 保持, 维持, 保留:
conserver pour toujours les qualités de la classe ouvrière 永远保持工人阶级本色
conserver (toute) sa tête 保持冷静, 保持智力


3. conserver un navire [海](船)跟随某船同航
4. conserver une forme [印]保留活字版


se conserver v. pr.
1. 被保存, 被保持:
Ces fruits ne se conservent pas. 这些水果不久藏。

2. 为自己保留
3. 保养身体


常见用法
être bien conservé保养得好

助记:
con共同+serv保存+er词后缀

词根:
serv, gar(d) 服务,保存,观察

派生:
  • conserve   n.f. 罐头食品,食品罐头

近义词:
entretenir,  préserver,  protéger,  sauvegarder,  sauver,  garder,  maintenir,  détenir,  retenir,  perpétuer,  réserver,  tenir,  durer,  rester,  subsister,  emporter

se conserver: rester,  subsister,  persister,  durer,  perpétuer,  

反义词:
abandonner,  abjurer,  aliéner,  altérer,  anéantir,  attaquer,  avarier,  balayer,  briser,  changer,  abîmer,  corrompre,  détériorer,  perdre,  céder,  donner,  renoncer à,  se défaire de,  se dessaisir de,  dilapider

se conserver: passer,  vieillir,  fermenter,  se gâter,  vieillissant,  

联想词
garder保存,储藏;préserver使预防,使防止;maintenir维持,保持;sauvegarder保护,保障,维护;restituer交还,归还;récupérer收回,取回;valoriser使增值,使更加值钱;restaurer修补,修复;placer使就座;redonner再给;transférer转移,迁移;
v. t. 【航海】(船)跟随某船同航 v. t. 【印】保留活字版

conserver vt保管

conserver la vie 养生

conserver à l'abri de lumière 怕光

Je n'ai que 24 ans, mais j'aime savoir que nous n'avons pas tous succombé à la facilité, conservant des valeurs dans ce domaine qui fait partie intégrante de notre culture.

虽然我只有24岁,但我希望了解如今我们并未全部屈服于快餐之下,我们依然保留餐饮文化价值,因为这是我们文化不可缺少一部分。

Notre intention à façonner l'image de l'engagement d'interpréter les intentions, les intentions de conserver les clients, d'accueillir les nouveaux et anciens clients à fréquenter.

我们用心塑造形象、用心演绎承诺、用心留住用户,欢迎新老客户光顾。

Capitale de la porcelaine et de la région Limousin, la ville de Limoges a conservé de beaux témoignages de son passé et de son histoire vieille de plus de 2000 ans.

作为利穆赞首府利摩日是陶瓷之都,那里保留了它2000多年经历与过往美丽见证。

Auquel cas, il nesera pas équipé mais conservera un accès aux forums et chan irc pourconserver l’esprit d’appartenance au corps d’armée et qu’il ne soit pasdéphasé à sa réintégration.

在这种情况下对他供给中断但是保留在论坛和IRC频道进入权从而保留其团队精神。

Les légumes pourraient être préparés à l'avance puis conservés dans des contenants avec un peu d'humidité pour qu'ils restent croquants.

蔬菜可提前准备,并且保存在有点水分容器里,还要保持蔬菜清洁干净。

Nous nous sommes procurés de nombreuses occasions sans parvenir à les concrétiser mais si nous conservons cet état d’esprit nous ferons de grandes choses.

我们一直控制着局势但只是没进球,如果我们一直保持这种状态话,会有很不错成绩

Les animaux et les plantes peuvent parfaitement être conservés dans l'air sec et froid des vallées, comme si c'était de la viande congelée.

这儿地区上去完全不像是地球。时间地保存在干谷干冷空气中,正如肉保藏在冰箱里不变质一样。

Notre compagnie de charbon et la production d'une variété de projets, la culture d'entreprise fondée sur l'honnêteté, et à conserver une stricte gestion des forces de style.

我公司以经营电煤和生产各种精煤为主项目,企业文化是以诚信为本,并且保留着部队严格管理作风。

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须交税收据保存两年,以便在税务局要求时,用来证明交税情况。

La France ambitionne de rester un des leaders mondiaux en matière d’énergies décarbonées, en conservant son avance dans le nucléaire et en développant sa capacité en matière d’énergies renouvelables.

通过保持在核电源中领先地位,以及扩大可再生源,法国可由此保持其在无碳源供应上全球领先地位。

Au fil des ans a entraîné la technologie, axée sur le marché, sur l'exploration de conserver et d'innover avec succès dans la "production" voie rapide.

多年来以科技为先导,以市场为导向,不断开拓创新,成功迈进“产学研”快速发展轨道。

Dans le but de conserver l’efficacité et la rentabilité de votre entreprise, assurez-vous dans la mesure du possible de ne pas cibler ces clients avec vos programmes marketing.

做到你可达到程度,确保你营销计划排除这些顾客,保持你有效率与可盈利。

Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.

夏洛特·科黛孤芳自赏,大义凛然。尽管活在人世间日子不多了,她却一直保持着这一气概。

Cette effervescence contemporaine témoigne d’une création française libre mais qui a su conserver et magnifier un héritage du luxe et de la qualité qui fait la fierté du pays depuis des générations.

当今法国时装界繁盛不但证明了法国人自由创造力,而且显示了他们继承与发扬前辈遗产力,几个世纪以来,这份注重豪华与高品质遗产一直让法国引以为荣。

Conserver l'apparence physique telle que décrite dans la déclaration précitée et prévenir l'agence avant toute modification significative de son apparence physique.

保持本人体貌外型及身材与申请时描述相符。本人在任何外表或体格方面变化之前,需及时通知事务所。

La technologie plasma étant déjà peu lumineuse, il est impératif de regarder un film 3D dans une salle bien sombre pour conserver une bonne qualité d'image.

等离子体技术已经弱光,必须在一个非常黑暗房间三维电影保持良好图像质量。

A la surface de la mer Rouge roulaient plusieurs bateauxde pêche ou de cabotage, dont quelques-uns ont conservé dans leurs façonsl'élégant gabarit de la galère antique.

在红海上,飘浮着星罗棋布渔舟和小船,其中有些船只,依然还保持着古代船只那种美丽式样。

GLS près de 100 pour cent de la capsule cassé, pour conserver l'intégrité de la substance active d'origine biologique, plus favorable pour le corps humain d'absorber.

灵芝孢子粉胶囊近乎百分百破壁率,完整地保留了生活性质,更加有利于人体吸收。

J'ai conservé l'habitude de me lever tôt.

保持着早起习惯。

Ses gants, aussi solides que ceux des gendarmes, lui duraient vingt mois, et, pour les conserver propres, il les posait sur le bord de son chapeau a la meme place, par un geste methodique.

手套跟警察手套一样结实,要用到一年零八个月之后才更换,为了保持整洁,他总以一种形成定规作,把手套放在帽沿同一个部位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conserver 的法语例句

用户正在搜索


不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计, 不败, 不败之地, 不包括,

相似单词


conservatif, conservation, conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。