La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
本书
物
人
块干酪
干干净净
盘菜保持不冷
件保暖衣服
人
七月份。
人的命运
手的铜。 多
不如现
。
个阵地
了流行感冒
人

物
封信给
人
人处

物
来的?
点像他父亲。
住[用于
些短语中]:
住
然灾害作斗争
条横幅横跨整条马路
, 盛, 装:

的瓶子
六人的汽车
个职务
部影片里扮演
个角色
个正直的人。
次会议
是两回事。
桩事。
太牢了。
住脚的理由。
住, 立
稳:
很稳的脚手架
)站不住了。
, 被放置:On tient huit à cette table. 这桌子可坐八个人。
己眼珠
样珍惜
物
心想要:
起。
发, 系于
发; 危在旦夕
致意见呢?
动不动, 保持安静
己, 竭力忍住
地):
致
己被:
这儿吧。
通
人/
事
人
物
人
物;取决于
事
事,
心要做
事tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: connaître, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contrôler, se dominer, se maîtriser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Cela permettrait aux groupes régionaux et autres de tenir plus de 500 réunions annuelles.
这种办法,每年将可以为区域集团或其他集团提供最多至500次的会议服务。
Les règles supplétives devraient tenir compte des besoins et des pratiques de chaque pays.
补充规则应该反映各个法域的需要和惯例。
Il s'agit tout d'abord de tenir les non-membres au courant des activités du Conseil.
第
点涉及确保安理会活动对非成员公开的问题。
Les stratégies nationales et internationales doivent tenir compte des aspects sociaux de la mondialisation.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。
Il tient à remercier le Gouvernement japonais de son généreux appui financier à cette initiative.
在这方面,他要赞扬日本政府对该倡议提供了慷慨的财政支助。
Elle a par ailleurs recommandé aux pays d'en tenir compte dans leurs programmes forestiers nationaux.
此外,会议建议将标准和指标
入国家森林方案的主流并与国家森林方案
体化。
Les peuples d'Asie tiennent aux même valeurs que les peuples d'Europe, d'Amérique ou d'Afrique.
亚洲各国人民象欧洲、美洲或非洲各国人民
样珍惜同样的价值观念。
Nous tenons à adresser nos condoléances aux familles des victimes.
请允许我向受害者家属表示哀悼。
Dès l'après-midi du lundi 3 février, la plénière et le Comité plénier tiendront séance parallèlement.
2月3日星期
下午始,全体会议和全体委员会将同时分别举行会议。
Trois tables rondes ministérielles se tiendront avec la participation des dirigeants des grands groupes.
这些互动式部长级圆桌会议将由主要群体领导人参加。
L'Organisation aurait dû tenir compte de cette situation, notamment lors de l'établissement des quotes-parts.
本组织应考虑
这
情况,包括在确定摊款的时候。
De l'avis du Comité, ces deux omissions ne tiennent qu'à une différence d'éclairage.
委员会认为,这两项遗漏只反映了第13条第2款(乙)项和第13条第2款(丙)项之间重点的不同。
Le groupe spécial d'experts tiendra une réunion de cinq jours au maximum.
特设专家组将召开
次会期至多五天的会议。
Aucun de ces trois paragraphes ne tient compte de cette réalité, connue de chacun.
这三个段落没有考虑
这
众所周知的现实。
La première réunion d'organisation du Conseil doit se tenir le 5 décembre.
委员会按计划于12月5日举行第
次组织会议。
Selon eux, il faudrait tenir compte de cette tendance dans les procédures d'enquête.
他们觉
,现代调查程序应该顾及这
趋势。
Ils doivent notamment ouvrir et tenir un compte de dépôt principal pour leurs clients.
该要求包括股票经纪人为客户开设和维持中央存款账户的过程。
La R-D est également essentielle pour se tenir au courant des nouvelles technologies qui apparaissent.
研究和发展活动也是赶上不断涌现的新技术的
项至关重要的手段。
L'écart tient au nombre moins élevé que prévu d'heures de vol effectuées par des hélicoptères.
所需经费减少主要是因为,直
机业务的飞行时数较规划时数为低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。