La maison comporte un grenier.
这所房子一个阁楼。
se comporter: agir, se conduire, se tenir, réagir, conduire, tenir,
La maison comporte un grenier.
这所房子一个阁楼。
Engager avec la production de produits similaires dans le commerce de gros et de l'importation et l'exportation d'affaires. (Comportant un permis par la production et l'exploitation le permet).
从事与本业生产同类产品的商业批发及进出口业务。(涉及许可证的凭许可证生产经营)。
Dominique Gombert : Tout d'abord, ce système a la particularité de comporter une forte proportion de lumière bleue dans la lumière blanche émise.
多米尼克-龚贝尔:首先,LED灯具照明的一大特点是:其发出的光有很大比例是蓝光。
Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.
时装在一种单纯并且精炼的氛围中呈现出来,了用单独一块布料做出的羊绒大衣,就像用高级木料紫檀雕琢出的家具。
Chers Athlètes, comportez-vous comme des modèles pour la jeunesse du monde! Refusez le dopage et la tricherie. Rendez-nous fiers de vos exploits et de votre comportement.
亲爱的运,请记住,你
是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。你
的成就和表现应该让我
感到骄傲!
Dans le métro, chaque train comporte des wagons de 1ère classe et des wagons de 2e classe. Le prix du billet est déterminé par le choix de la classe.
地铁的车厢都有头等车厢和二等车厢,票价的高低决定于车厢的等级。
Chaque dossier comporte une partie explicative, complétée d’une série d’exercices écrits qui permettent ainsi au lecteur de vérifier la rigueur de sa compréhension.
每一单元解说部份,以及一系列的练习,让使用者可以验证理解的精确性。
Mais ce jeu, dont la répétition même implique peut-être qu’il comporte une part d’artifice, a certainement impressionné profondément le jeune sujet qui deviendra plus tard notre patient.
但是这个玩笑,它的重复同样可能意味着含有人工成分,当然,曾深深感这位之后成为我
父母的年轻主体。
Elle repose sur la propriété du noyau des atomes d'hydrogène de pouvoir se comporter comme une petite toupie aimantée dans certaines conditions.
它基于氢原子核的特性,使其在某些条件下能够像小型磁陀螺一样工作。
Comportez-vous avec respect ,ne parlez qu'a voix basse et n'oubliez pas diriger vos regards vers le haut si vous voulez vous laisser penetrer par toute la magnificence de cette eglise.
在此要抱以憧憬的态度并轻声谈话,如果 您想感受教堂宏伟肃穆的气氛,不要忘记市场将您的目光朝上。
Avant 1985, en France, les transfusions comportaient un risque.
或是您曾在1985年以前在法国接受过输血或血液制品的治疗,都有机会传染艾滋病毒.
Elle se comporte courtoisement .
她表现得彬彬有礼。
À 7 ans de l'entreprise, l'accumulation, la société dispose d'un bon système de gestion, le projet comporte des hôtels, des hôtels, banques, hôpitaux, bureaux, et d'autres services de propriété.
通过7年的创业、积淀,公司拥有一套完善的管理体系,项目涉及宾馆、酒店、银行、医院、写字楼等的物业服务。
Bergheim, superbe village de la route des vins, entouré de ses remparts, reste encore relativement préservé des touristes.Le centre ville comporte de nombreuses et très belles maisons de vignerons.
这座城池保存得非常完好,城区内有很多漂亮的房子。
Selon Tuokang Tai Po, la science et la technologie Development Co., Ltd une forte force technique, comme de l'hôtel et auberge, une autre coutume comporte une série de grande qualité détergent!
依托康泰宝科技开发有限公司强大的技术力量,为更多的酒店宾馆,定制不同特色品质优良的系列洗涤用品!
La plate-forme d’information officielle mise en place dans les Jeux, ainsi que le site Internet, comporteront une version en langue française, aussi exhaustive et simultanée que la version anglaise.
奥运官方信息平台发布的比赛信息,乃至互联网都将有法语版本,与英语同步进行详尽的解说。
Selon l'ECFA, qui comporte 16 articles et 5 annexes, les deux Parties sont convenues de réduire et d'enlever graduellement les barrières dans le commerce et les investissements.
ECFA协议含16条内容和5个附件,按此协议双方一致同意逐步减少和取消贸易和投资壁垒。
Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.
论语是孔老夫子教学传道的记录,一共有二十篇,内容是孔子的学生记载圣人的言行,谈论为人、处世与为政行仁的言论,含了夫子与学生之间的对话,或学生与学生之间相互问答的记录,十分难能可贵。
- Les transmissions ne changent pas, hormis sur la boite de transfert qui ne comporte plus de tambour de frein à main (remplacé par un frein à main à cliquet).
传输并没有改变,除非在转让的情况下 , 它含更多的鼓手刹(手刹棘轮被取代)。
Certaines personnes se comportent dans la vie comme s'ils regardaient cet animal, la girafe, dont la tête, beaucoup plus haute que la leur, leur était impossible à voir.
有些人就是这样看待长颈鹿的,因为foret的头比他高得多,他
看不到它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。