Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上的一支可忽视的力量。
compter vt数
à compter de 从……起 同义词:à dater de , à partir de A compter de ce jour , je n’aurai plus aucun rapport avec lui
compter pour rien ph. 把某事看得无所谓
sans compter 1包括 2慷慨地, 挥霍地, 浪费地
sans compter que loc. conj. 包括
Les pays du tiers monde sont désormais une force sur laquelle le monde peut compter.
第三世界已经成为世界上的一支可忽视的力量。
Il faut compter plusieurs heures pour faire cela.
做这件事要花好。
Comptez sur moi, monsieur.
请信任我, 先生。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打什么
候回国?
Mais si vous dépensez sans compter, ou si vous prenez des risques en jonglant avec des actions peu fiables, attention, car la sanction ne se fera pas attendre.
但是如果你花钱经过大脑或者参加赌博,就要
心了,坏结果总是来得很快。
2011 va être une année bien remplie, sans compter toutes les choses innatendues qui viendront ! C’est aussi ça la vie, ne pas trop prévoir de choses pour laisser de la place à l’inattendu.
我的2011年会很充实,这还没有上那些现在没想到的事情呢!这就是生活,要给它留点空间,别什么事情都提前想好。
Quand est-ce que vous comptez partir pour la France ?
你希望什么候动身去法国?
Par exemple pour garder un enfant pendant tout un mois, on ne va pas compter toutes les heures ou les minutes par le menu mais on va se mettre d'accord sur une rémunération globale : un « forfait ».
比如说,照顾孩一个月,人们通常
会按价目表去计
分,而是在双方的理解定下固定的价钱。
Les entreprises comptent sur une équipe de la chaîne de production des travailleurs et des gestionnaires, en vertu de qualité supérieure et de service à gagner des clients de tous âges.
企业依一批经验丰富的生产一线工人和管理者,凭借优异的品质和服务,赢得客户的青睐。
Compte tenu de cette ambiance astrale, le moment sera bien choisi pour faire la paix avec les membres de votre famille et en particulier avec vos frères, soeurs et cousins.
沉浸在家庭和睦的良好氛围,特别适合与兄弟妹和解。
Attendez un petit peu : dois-je comprendre que vous allez passer ces 15 horribles jours sans compter les heures?
等一等、难道你是度日如年地度过这可怕的15天吗?
Nous comptons sur le e-commerce pour mener à bien de grandes opérations, utilisez toujours l'outil le plus avancé que nous avons les moyens de faire des affaires.
我们主要依托电子商务开展经营,始终用最先进的工具做为我们经商的手段。
On peut compter sur les lois pour porter une solution aux disputes commerciales, mais les entreprises doivent aussi s'interroger sur la moralité commerciale.
我们或许可以依法律来平息这场商业骂战,但是两家公司也都有必要就商业道德问题扪心自问。
Nous devons compter sur le progrès scientifique et technologique et de constamment développer de nouveaux produits, les exportations au Moyen-Orient et l'Europe et les États-Unis.
我们以科技进步为依托,断研制新产品,产品出口欧美及中东国家。
Je n'ai pas pensé que tant de monde y participerait.J'ai compté qu'il y a à peu près 300 personnes.Cela nous surprend.Même en France, il est difficile de réunir un tel nombre de gens.
没想到在这里会有这么多的经销商参加此次会议,我大致数了一下,大概有三百多人,这令我们非常吃惊,在法国我们都很难做到。
Par le Japon, Hong Kong et de Macao et d'autres pays et régions compter sur le client, la qualité des premières sociétés à se conformer à la réputation de fonctionnement.
深受日本,港澳等国家和地区客户的信赖,本公司以质量第一,恪守信誉为经营宗旨。
Et aussi parce que cela me prenait mon dimanche -- sans compter l'effort pour aller à l'autobus, prendre des tickets et faire deux heures de route.
当然,也是因为来看她就得占用星期天,还赶汽车、买车票、坐两
的车所费的力气。
Canton du baiser de l'excellence sociale et compter sur la force technologique solide et le talent avantage, agressif, le succès de la recherche scientifique sur le marché.
公司广揽社会英才,依雄厚的科研力量和人才优势,积极进取,成功地把科研成果推向市场。
Du côté des dépenses de fonctionnement, il a accéléré le rythme des embauches, avec des effectifs accrus de 1 500 personnes durant le trimestre, pour compter 23 334 employés.
在运行开支方面,他加速了招聘的节奏,该季度间员工增加1500名,达到23 334 名员工。
Les gouvernements et peuples africains doivent pouvoir compter sur une assistance effective et accrue dans leurs efforts pour réaliser le développement de leurs pays.
非洲各国政府和人民实现自主发展的努力应该得到更多的、实实在在的支持和帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。