adv. 样, 样多, 样多; . . . 也样, . . . 也好, 还. . . 为好, 等; . . . 样多 Travaille-t-elle toujours autant? 她总做那么多吗? Autant dire qu'il a perdu. 可以说他完蛋了 Il mange autant que toi. 他吃的和你样多 autant dire (que) 可以说 autant vaut 差多,几乎
autant que [连词短语]就…,按…;如果[后接虚式] autant que je m'en souvienne 按的记忆 Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache. 据所知,他今天在家。
pour autant adv. [短语]就此, 因此 Il a beaucoup travaillé mais il n'a pas réussi pour autant. 他工作很努力,但没有因此取得成功。
d'autant que [连词短语]因为, 由 Je ne comprends pas cet accident ait lieu, d'autant que la machine était neuve. 明白为什么会发生这事故,更何况机器还崭新的。
d'autant mieux que [连词短语](因为)…更好…
d'autant moins que [连词短语](因为)…更加… Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre. 他按您的命令做的,就更该受您的责备。
d'autant plus que [连词短语]何况, 因为…更加… Il est d'autant plus content qu'il n'attendait plus sa venue. 因为他以为她会再来了,所以他因她来到更加高兴。
常见用法 j'aime autant …样喜欢…… je ne peux pas en dire autant 能这么说 tu devrais en faire autant 你也应该这么做 il parlait très vite, autant dire que je n'ai rien compris 他说得太快了,可以说什么都没听懂 je vous envie de pouvoir voyager autant 羡慕您可以到如此多的地方去旅游