L'accent a été mis surtout sur la prévention.
历来把主要焦点放在预防方面。
L'accent a été mis surtout sur la prévention.
历来把主要焦点放在预防方面。
Le commerce Sud-Sud, surtout le commerce interrégional, demeurait une priorité.
南南贸易,尤其是区域贸易,仍
是一个优先考虑。
La sécurité énergétique est hautement souhaitable, surtout pour les pays en développement.
能源安全是人们非常渴望的,这不仅仅是对发展中国家来说。
Elle est surtout une mise à l'épreuve de nos convictions morales.
它更是对我们道德信念的考验。
Nous devons, surtout, accroître la coopération régionale dans notre intérêt commun à tous.
最主要的是,我们应符合所有国家利益的区域合作。
On doit s'attacher surtout à répondre aux préoccupations des pays en développement.
应将重点放在处理发展中国家所关切的问题上。
Paraissant à intervalles trimestriels, ce périodique traite surtout de questions écologiques d'actualité.
杂志每季度出版,主题是热门的环境问题。
Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.
这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。
De nombreux ménages en Afrique, surtout en zone rurale, ont un revenu très irrégulier.
众多非洲家庭,尤其是农村地区家庭,收入非常不稳定。
C'est aux dirigeants de la population majoritaire qu'en incombera surtout la responsabilité.
主要责任将落在多数族裔领导人的肩头。
Le budget de l'OMPI est surtout financé par les honoraires facturés pour ses services.
世界知识产权组织的预算部分来自于其服务收取的费用。
La création d'emplois est importante pour les pays en développement, surtout pour les PMA.
创造就业对于发展中国家特别是最不发达国家来说是一个重要问题。
Ils doivent surtout parvenir à un bon équilibre entre leurs préoccupations économiques, sociales et environnementales.
更重要的是,各国需要在经济、社会和环境问题方面实现适当的平衡。
Ils se sont engagés les uns envers les autres, mais surtout envers leur propre population.
这些承诺是对其他国家的政府作出的,更重要的事,是对其人民作出的。
Les contributions de l'ONU, surtout dans les préparatifs des élections de demain, sont essentielles.
联合国的贡献是非常重要的,最主要的是为明天的选举作准备。
Elles sont surtout utilisées par les familles dont un des parents ne travaille pas.
托儿所主要是供父母中的一方不上班的家庭使用。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
On impute souvent à la culture, et surtout à la religion, l'oppression de la femme.
文化和宗教经常被用来为压迫妇女的现象进行辩解,尤以后者为甚。
L'aide portugaise est surtout axée sur les pays les moins avancés, principalement en Afrique subsaharienne.
葡萄牙提供的援助尤其侧重于最不发达国家,特别是撒哈拉以南的非洲国家。
Cette croissance s'est produite surtout dans les secteurs non agricoles et dans les zones urbaines.
多数的增长出现在城市地区的非农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。