词条纠错
X

surtout

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

surtout 常用词专四

音标:[syrtu] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adv.
特别, 尤其

J'ai ~ besoin de repos. 我尤其需要休息。
C'est pratique et ~ simple. 很实用特别是很简便。


~que
[连词短语]

<口>况且

Prêtez-moi votre livre, ~ que ce ne sera pas pour longtemps. 把您的书借给我吧, 况且时间也会长。


n. m.
1. 大氅
2. 摆设在大餐桌中央的银质或瓷质器皿
3.(运行李的)手推车


常见用法
surtout, dis-lui bien que je viendrai demain特别是要诉他我明天会来的
je ne veux surtout pas d'histoires avec eux我特别跟他们有什么纠葛
surtout ne vous dérangez pas pour moi !您千万别为我忙!

近义词:
notamment,  particulièrement,  principalement,  spécialement,  singulièrement,  plus,  avant,  particulier,  essentiellement,  en particulier,  par-dessus tout,  plus que tout
联想词
mais可是,但是,然而;aussi也,同样,一样;justement正确地,确切地,恰当地;certes当然,必定,的确;car<英>旅游车;autant同样,一样多;évidemment显然,明显地;paradoxalement反常地,合常理地,自相矛盾地;quand什么时候,何时;donc所以,因而,因此,故;notamment尤其,特别是;

surtout que loc. conj.  况且

Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.

特别是要诉他我明天回来的。

J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la pâtisserie Ladurée.

我很喜欢马卡龙!尤其是Ladurée糕点店里的马卡龙。

Il aime le sport,surtout le football.

他喜欢体育,尤其是足球。

Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.

我读了很多小说,尤其是大利作家写的。

Soyez patient, surtout dans les moments critiques.

保持耐性,尤其是在关键时刻。

Le chômage touche surtout les jeunes.

失业尤其影响了年轻人。

Il ne faut surtout pas confondre ce type d'action avec des actes automatiques comme de regarder quelque chose ou de marcher dans une pièce.

我们特别应该把种行为与自动行为想混淆,后者比如说看某一件东西或者走进一间房子。

Même ces traditions déclinent, d'abord parce qu'en un demi-siècle les familles se sont dispersées mais surtout parce que le culte des morts s'estompe en même temps que la crémation progresse.

而如今甚传统也在逐渐衰落,首先是因为半个世纪以来家庭逐渐分散开来,但是主要因为对死者的崇拜渐渐模糊,同时火化在断发展。

Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.

是... 是在文艺复兴时期。 而幅画之所以能拥有如此非凡的声誉,是因为蒙娜丽莎明亮动人的眼睛和她谜一般的神秘微笑。

Alexandre Dumas est surtout connu pour ses romans qui sont à la fois des romans d'aventures et des romans historiques. Les personnages y sont nombreux et les histoires très mouvementées.

亚历山大杜马因其探险类和历史类小说而闻名于世,其故事人物众多,故事内容生动活泼。

Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.

毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一愉快甚痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。

Il faut renforcer l’édification d’une équipe de personnes qualifiées, surtout des responsables de haut niveau dans la recherche, les soins médicaux et le contrôle sanitaire.

加强高层次科研、医疗、卫生管理等人才队伍建设。培育壮大中医药人才队伍。

Raconte ta mère à leur calme manière, sifflote un peu pour croire que tout ne va pas si mal que ça, et surtout souris, n’oublie pas de sourire.

用他们平静的方式诉说你的母亲吧,必要时轻轻吹声口哨,让自己相信一切并没有那么糟,尤其要微笑,千万别忘了微笑。

Cependant, M. Saïdi a relevé que ce rapport était "surtout fondé sur des considérations techniques et légales", ce qui "permet à l'Iran de poursuivre sa coopération avec l'Agence".

然而,萨依迪透露说份报尤其被淹没在技术和法律的思考”之中,而思考将“使伊朗继续与该机构进行合作”。

Mais cette annonce me surprend surtout parce qu’elle sous-entend que la qualité du travail des proviseurs serait liée à leur rémunération.

然而个决定让我(漫画作者)很外,因为它味着校长们的工作质量与报酬挂钩。

Non malheureusement, mais je corresponds beaucoup sur Internet avec des Américains et surtout des Canadiens, et je projette de me rendre bientôt dans ces pays. »

幸的,没有,但我和美国甚在加拿大的网友联系很深,我打算去国家。

Enfin, l'Europe chercherait surtout à renforcer la position de leader de son mécanisme d'échange de quotas afin de s'assurer un avantage dans la perspective d'un futur marché mondial de carbone.

最后,欧洲尤其希望加强其在配额交易机制中的领头羊地位,以保证在未来全球碳市场中的优势。

C'est la suite des choses qui sera intéressantes a voir et a suivre surtout avec les défis énormes qui se proposent à ce nouveau président.

真是很有思关注的一系列事,尤其是位新总统受到的巨大挑战。

Recul du français comme langue internationale Autrefois, le français jouissait d'un prestige sans égal dans les échanges internationaux;il était surtout largement adopté par les pays européens.

作为国际性语言,法语在倒退 过去,法语在国际交流领域享有特殊的威望,尤其是被欧洲国家广泛地接受。

J’aime faire la salade et j'aime surtout ajouter des concombres.

我喜欢做沙拉,尤其是放黄瓜。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 surtout 的法语例句

用户正在搜索


大豆卵磷脂, 大豆球蛋白, 大豆属, 大赌, 大赌徒, 大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人,

相似单词


surtempérature, surtension, surtitre, surtondre, surtonte, surtout, surtout que, surtravail, survaleur, survaloriser,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。