Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.
艾娥达夫人回到车站上的一间房子里去了,她独自在那里等着,这时,她着福克,
着他仗
救人的气概,
着他沉着勇敢的精神。
songer à: compter, envisager, parler, penser, se disposer, se proposer, soucier, réfléchir, disposer, projeter, prévoir, voir, proposer
réfléchir, rêvasser, se soucier de, s'intéresser, s'occuper de, veiller à, envisager, projeter de, se proposer de, évoquer, rappeler, méditer, penser, rêver, nuage, envisager de,songer à: oublier
oublier, omettre, oublié,Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.
艾娥达夫人回到车站上的一间房子里去了,她独自在那里等着,这时,她着福克,
着他仗
救人的气概,
着他沉着勇敢的精神。
Plus de la moitié d'entre eux ont indiqué qu'ils songeaient à émigrer (46 %), ou bien qu'ils l'avaient déjà fait ou étaient sur le point de le faire (14 %).
多半富豪表示在考虑移民(46%),其中有些人已经成功移民,而有些正在办理移民手续当中(14%)。
Quand on es en train de songer à quelqu’un, on ne veut manger que l’ eau, on ne peut faire quelque chose avec concentration plus, même aller au restaurant.
当我们正在挂念某人,除了水什么都吃不下,除了他做什么事也不再集中精神,即使是迈进餐厅一步。
Il entra donc, salua l'assistance avec ce sourire héréditaire des grands pour le peuple, et se dirigea à pas lents vers son fauteuil de velours écarlate, en ayant l'air de songer à tout autre chose.
于是,他入场了,脸上露出大人物天生对待平民百姓的那种微笑,向观众表示致意,并若有所思地款款向他的猩红丝绒坐椅走去。
Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »
普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?”
Le Prussien, toujours calme, reprit en étendant la main vers la rivière : « Songez que dans cinq minutes vous serez au fond de cette eau. Dans cinq minutes ! Vous devez avoir des parents ? »
他们还是不动,不开口。 普鲁士人始终很平静,伸手指向河流,说:“你们能够一,五分钟以后你们将沉入水底,五分钟!你们该有亲人吧?” Le Mont-Valérien tonnait toujours.
Allons, fit le général de Latour-Maubourg, pour le réconforter, ne pleurez pas comme cela. Songez plutôt qu'à l'avenir , au lieu de mes deux bottes, vous n'en aurez plus qu'une à cirer.
德·拉多尔·莫波尔将军却安慰副官,说:“行啦,别哭,将来吧!你以后不用给我两只靴子擦鞋油了,只用擦一只就行啦。”
On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过话却说得不多;大家计划着。
Ne songer qu'au présent.
只眼前的事。
Oui, j’y ai songé. Actuellement, je cache un Chinois.
过啊。要不最近我怎么藏了个中国人呢。
Ils ne songèrent même pas à prendre un instant de repos.
他们连一分钟也不休息。
Et songer que ce peuple avait été sur le point de se rebeller contre monsieur le bailli, par impatience d'entendre son ouvrage !
再一
民众原先迫不及待要倾听他的大作,差点起来造典吏大人的反!
Ah ! oui, bien sûr ! dit Holmes. Je n’avais pas songé à cela.
啊,对,当然!福尔摩斯说.我没到这点.
J'ai songé que je voyageais sur mer.
我自己在海上旅行。
Je songerai aux yeux des femmes qui ont pleuré.
我会到那些妇女们流泪的眼睛。
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐利亚•福克也并非没过他那个莫名其妙地就失了踪的仆人。
Personne ne la regardait, ne songeait à elle.
没有一个人看她,没有一个人到她。
Parce que ce pauvre gars est en train de songer à se marier.
"因为这个可怜的小伙子正在考虑结婚呢。
Et moi je possède les étoiles, puisque jamais personne avant moi n'a songé à les posséder.
同样的,我拥有这些星星,因为没有人比我更早地宣布拥有它们。”
Ne devraient même pas songer à d'autres pe onnes autour de moi, et toujou de maintenir ses propres principes .
别人别左右我、依旧保持自己的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。