J’imagine le même incident dans nos pays européens…Les procédures…Quatre heures plus tard nous arrivons à BKK avec 1 heure de retard.
不禁浮想联翩,如果这桩事
发生在
们的国家...会怎么样... 4小时后火车抵达曼谷,只比预计晚一个小时。
s'imaginer: croire, se figurer, se représenter, se voir,
J’imagine le même incident dans nos pays européens…Les procédures…Quatre heures plus tard nous arrivons à BKK avec 1 heure de retard.
不禁浮想联翩,如果这桩事
发生在
们的国家...会怎么样... 4小时后火车抵达曼谷,只比预计晚一个小时。
Il y a aujourd'hui un vrai problème de responsabilité des politiques et de réforme de la gouvernance : imaginer ces progrès passe par des moyens nouveaux pour penser et pour agir.
当今存在着政治责任以及政府改革的问题,们设想一下通过新的方式来思考和行为以解决这些问题。
Les gens passent de plus en plus de temps en ligne et font des choses que l’on ne pouvait même pas imaginer lorsque le web est apparu, il y a 15 ans.
人们将越来越多的时间用来上网,如今的网络应用15年前互联网刚刚出现时无法想象的。
Pendant que l'homme près de la fenêtre décrivait tous ces détails, l'homme de l'autre côté de la chambre fermait les yeux et imaginait la scène pittoresque.
当窗边的病人讲述着这些细节的时候, 在病房另外一边的病人闭上眼睛用他的幻想勾画出美丽的画卷。
Contrairement à ce que j’avais imaginé avant de venire ici,il me semble que les Français sont très proches des Chinois ,peut-être meme advantage que les Américains.
与来之前的想像不同的,
得中国人和法国人好像很近,甚至比美国人还近。
C'est encore plus difficile que je n'imaginais.
这比想象的还要难。
Il imagine bien, mais il exécute mal.
他想得很好,但实行得不好。
Alors qu'on imagine souvent les Français adeptes de la création d'entreprise, ils sont 59 % à estimer que faire carrière dans une entreprise est plus un signe de réussite que de monter sa boîte.
在法国,59%的人计划着在公司工作而不去创立属于自己的企业。
Ecrire, imaginer,rêver, pour que ses mots, ses inventions et ses rêves interviennentdans la réalité, changent les esprits et les coeurs, ouvrent unmonde meilleur.
写作,想象,梦想,好让他的词语、他的虚构和他的梦干涉现实,改变人的精神和心灵,打开一个更美好的世界。
Je pense, en particulier, au tombeau du premier empereur, Qin Shellohuangdi, qu’on avait imaginé pouvoir ouvrir, mais qu’on a eu la sagesse de ne pas ouvrir pour attendre des jours meilleurs.
出格遐想到第一个皇帝——秦始皇陵,已有人设想去挖掘,可
理智让许多人暂缓挖掘,等候将来更适合的时机再说。
Une fois, j’avais imaginé un voyage avec toi,tu m’avais dit que c’était notre grande passion,mais qu’un jour,tu continueras ton voyage pour t’échapper de la vie ici.
曾经想象过和你一起去旅行,你说那你的最爱。有一天你要离开这里的生活继续远行。
J'ai souffert par le passé comme tout le monde j'imagine.
想, 和大家一样,
会为过去的事情而痛苦。
Pour éteindre la dette, il faut en (299)quelque sorte la rendre, non à l’ami, mais à la femme pauvre, et par là à la femme riche, que lui substitue le scénario imaginé.
为了消除债务,应该以某种方法把钱退回,不给这个朋友,而
给这个穷女人,并由此偿还了富女人,这样来取代纯想象的场景。
Ils ont commencé à rassembler des idées, à imaginer des scènes et des pièces musicales, pour un scénario de long métrage dont les Drummers seraient les personnages principaux.
他们开始搜集想法,想象电影和音乐短剧的情节,继而构思出以鼓手为主角的长片剧本。
D’emblée, les recruteurs vous imaginent avec des idées bien arrêtées et peu disposé à collaborer ou à travailler en équipe.
如果你个独生子,那么招聘人员一上来就会
得你
个不善于与人合作和参与团作工作的人。
« La baisse des cours devrait se poursuivre mais on imagine mal le brut repasser en dessous de la barre des 100 dollars par baril », commente Francis Perrin.
“商品价格应该继续下降,但人们很难想象原油每桶降至100美元以下。”
Le subjonctif est utilisé pour décrire une situation qui n'est pas réelle, donc pour décrire des opinions, des faits imaginés ou incertains.
虚拟式用来描述很虚拟的情况(当然哈哈),或者不肯定的东西,或者想象的东西,或者看法。
Les deux pays sont très liés, ont connu des épisodes extrêmement chaleureux, et on ne pouvait pas imaginer qu'une handicapée chinoise serait agressée en pleine rue parisienne.
两国关系密切,曾有过极为热情的过往,而且们不能想象一名中国残疾人在巴黎大街中心受到攻击。
Cavaignac était de bonne foi, il pensait réellement que les attaques contre l'armée étaient de pures calomnies imaginées par une clique de bandits et de Juifs.
卡弗涅克秉性善良,他原先真的以为,对军队的攻击统统一伙强盗和犹太帮无中生有捏造出来的污蔑。
Elle imagine ces musiques qu'on connaît.
她想像着这些熟悉的音乐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。