Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.
请你一下小红帽的故事。
se rappeler: reconnaître, retenir, se remettre, se remémorer, se ressouvenir, remémorer, souvenir, penser, revoir, revivre,
se rappeler: oublier, désapprendre, oublié
oublier, siffler, anticiper, anticipé, bannir, chasser, exiler, oublié,Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.
请你一下小红帽的故事。
On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.
人起他过去所做的一切。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱了, 常常让我起童年。
Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.
他的脸让我起某个人。
Le chômage de longue durée est très important, les salaires ne profitent pas des gains de productivité : tout cela rappelle quelque peu le marché de l’emploi des années 1930.
长期失业的比重非常重要,薪水收入无助于生产力提高:这让人起1930年的美国劳工市场。
Le sénateur de l'Essonne a été vivement pris à partie au début de son intervention, et la salle a du être rappelée à l'ordre.
在参与活动开始的时候,艾骚讷的参议被强烈要求退往一边,并且大厅要求恢复秩序。
Une soirée à la campagne, en bord de mer, un bivouac en montagne, loin des villes polluées, sur-éclairées, et les étoiles se rappellent à notre bon souvenir.
在乡间的一个夜晚,或在海边,在山间的露营,远离污染的、过度照明的城市,这儿漫天繁星在向我问好。黑夜,不计其数的星星,银河的银色拱桥,场面豪华而壮观。
Et, en effet, une heure ne s'était pas écoulée, que l'honnête garçon, ayant coupé son nez et rogné ses ailes, n'avait plus rien en lui qui rappelât le sectateur du dieu Tingou.
不到一个钟头,这个正直的小伙子已经去掉了假鼻子,摘下了花翅膀,在他身上再也找不到一点“天狗神派”的装饰了。
Je me rappelle qu'elle m'a raconté un jour comment ce nom lui était arrivé: il y a longtemps, très longtemps, notre famille avait une servante fort grande qui était la vraie Ah Chang.
先前的先前,我家有一个女工,身材生得很高大,这就是真阿长。
Formidable, docteur! Bon. Je ne vous rappelle que pour mémoire l'adresse pour que vous m'envoyiez votre note d'honoraires: Palais de l'Elysée, rue du Faubourg Saint-Honoré, Paris.
“大夫,你真行!对了,我只提醒您,这样你好把医疗费单子给我寄去,我家的地址是巴黎圣·奥诺雷福布尔街爱丽舍宫。”
Je vais vous rappeler pour vous donner les résultats.
我将给您电话告诉您检查结果。
Je n’ai présenté qu’une fois mon affection à SAN Mao, mais maman s’est rappelée d’amener toutes ses oeuvres qui m’ont fait de grande surprise.
偶尔说自己喜欢三毛,妈妈也会记得捧着她的一摞书来给我惊喜。
Pour la majorité des clients avec les entreprises des informations des services de consultation pour la majorité des cols blancs, les gens d'affaires de rappeler à la prestation de services.
为广大客户提供商务信息咨询服务,为广大白领、商务人士提供提醒服务。
I la scie àest seulement votre forme, je se rappellent tendrement le AM votre personnel aspect, je suis peu disposé àpartie avec le AM votre voix et visage,pensée tendrement au AM votre poitrine.
我看到的只是你的身影,怀念的是你的身形,留恋的是你的音容,眷念的是你的怀抱。
La fondation Wu Zuoren en est un exemple phare pour notre approche étant donné l’éventail de son ouverture culturelle, ainsi que nous le rappelle ce colloque.
吴作人国际艺术基金会可以说是这类基金会中的代表,本次研讨会即可充分显示其在文化上的开放性。
Des échelles d’or à 24 carats descendent vers une onde dont les reflets jaspés rappellent les plus fins papiers des relieurs d’art.
泛着金光的“等高线”正顺着波纹的方向下沉,大理石般的光泽让人起用来装裱艺术品的最细致的纸张。
L’art doit être là pour rappeler à l’homme qu’il est un être spirituel, qu’il fait partie d’un esprit infiniment grand, auquel en fin de compte il retourne.
艺术的存在,正是为了提醒人:人是有思维的人,他从属于一个无限广大的思
之中,而且无论如何,他终将
到这一思
之中。
Rappelant le chemin d'accès à résumer l'histoire, face à la réalité et de regarder vers l'avenir, nous pouvons délibérément dans l'esprit des Liao et la pêche What the?
顾走过的道路,总结历史,面对现实,放眼未来,能够刻意成我
辽渔精神的是什么了?
Le réalisateur parvient à superposer les effets en 3D et son animation à deux dimensions qui n’est pas sans rappeler l’univers de la bande dessinée.
导萧凡.苏美透过一个高潮迭起的故事制作了这风格创新的动画,他成功将立体效果加插在二维空间的动画之上,这令人联
起连环图中的世界。
L'introduction de l'automobile de la version Short Message Service logiciel, la prime annuelle due, le client lui-même automatiquement anniversaire envoyer des messages texte à rappeler.
推了汽车版短信服务软件,年审、保费到期、客户生日系统自动发送短信提醒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。