词条纠错
X

bannir

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

bannir

音标:[banir] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 bannir 的动词变位
v. t.
1. 驱逐出境, 放逐, 流放:
être banni de son pays 被驱逐出本国
[旧, 引]赶出:qn de la maison 把某人赶出门
[转]排除, 消除:Toute idéologie faite de faiblesse et d'impuissance 肃清一切软弱无能的思想
bannir une vieille coutume 破除一种旧习惯



vt.
1驱逐出境, 放逐, 流放 2<旧><引>赶出 3<转>排除, 消除

常见用法
il faudrait bannir les pesticides de l'agriculture应该排除农药
j'ai banni ce mot de mon vocabulaire我已经再使用这个词了

近义词:
déporter,  exiler,  expulser,  proscrire,  reléguer,  chasser,  rejeter,  écarter,  exclure,  ôter,  rayer,  repousser,  supprimer,  blackbouler,  excommunier,  expatrier,  refouler,  éliminer,  éloigner,  ostraciser
反义词:
accepter,  accueillir,  admettre,  adopter,  appeler,  adopté,  amnistier,  gracier,  héberger,  rappeler
联想词
interdire禁止;exclure开除,驱除;supprimer废除;restreindre缩小,缩减;modérer节制,克制;éliminer消除,排除,消灭;bloquer阻止,堵住,封;sanctionner,认可;virer旋转,回转;limiter……的界线;condamner给判刑,给定罪;

pesanteur (la) peut bannir la crainte 【医学】重可去怯

Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !

功,必须时刻显出自己与众同的个性,公式化的回答是没有用的。

Martin Luther continuera à soutenir sa doctrine devant la Diète de Worms présidée par l’empereur Charles Quint au mois d’Avril.Il ne sera pas condamné à mort mais bannit à quitter l’empire.

四月,在皇帝查理五世主持的沃姆斯帝国会议上,马丁•路德继续坚持他的教义。

Au déjeuner, bannissez les plats trop riches à la digestion difficile.

午餐时,要吃的太丰富太难消化。

Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.

牢牢把握生活......但排除一切退路。

Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.

像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是加泰罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux. La région devient la deuxième d'Espagne à bannir la tauromachie, après l'archipel des Canaries en 1991.

经过激烈的讨论,加泰罗尼亚议会投票通过了禁止斗牛的提继1991年禁止斗牛的加那利群岛之后,第二个禁止斗牛的西班牙地区。

Elle demande si à tous les niveaux de la formation des enseignants il y a des cours obligatoire traitant de jusqu'à quel point l'attitude subconsciente de leur enseignant peut affecter les élèves; même si toutes les images stéréotypées ont été bannies des livres de classe, on ne pourra progresser que lorsque les enseignants auront conscience de leur influence potentielle sur la perception que leurs élèves ont du rôle de chacun des sexes.

她询问,在各年级的教师培训必修课程中,是否有相关内容说明教师的潜意识态度会对学生产生一定的影响;即使从教科书中删除所有的陈规定型形象,如果教师本身没有认识到他们有可能影响学生对性别角色理解,那么就会有什么进步。

Ce nouvel organe devra être plus représentatif, se plier aux normes d'objectivité les plus strictes, éviter d'appliquer deux poids et deux mesures, et bannir les omissions ou silences.

这一新机构应更具代表性,应遵守客观性的最高标,应避免双重标以及或沉默。

Notre passé fait que nous avons pour devoir de bannir et de combattre toutes les formes d'antisémitisme, mais également de racisme, de xénophobie et d'intolérance.

我们的过去使得我们有义务消除和打击各种形式的反犹太主义、种族主义、仇外心理和宽容行

Elle constitue un grand pas en avant pour ceux qui souhaitent bannir l'utilisation de cette arme qui a des effets inhumains, met en danger la sécurité des civils et entrave le développement durable.

对于那些希望再使用这一危及平民百姓安全和阻碍可持续发展的人道武器的人们来说,这是大大地前进了一步。

L'enquête du Procureur de la Cour pénale internationale contribuera à bannir le sentiment d'impunité qui existe aujourd'hui s'agissant du Darfour et, en coopération avec les autorités internationales et le Gouvernement soudanais, permettra que les auteurs de violations soient traduits devant les tribunaux et jugés avec toutes les garanties exigées par les règles internationales et que soit accordée aux victimes de ces violations une réparation, au moins morale, pour qu'elles puissent ainsi s'intégrer à nouveau dans leur société avec dignité.

国际刑事法院检察官所进行的调查将有助于根绝目前在达尔富尔局势中存在的犯罪可以受惩罚的观念,并将有助于——在与国际有关机构和苏丹政府合作下——确保在符合国际标所规定的各种保障的情况下使侵权行的犯罪者接受法庭的审判。 通过这样做,这些侵权行的受害者可以得到补偿——至少在道义上得到补偿——并可再次希望有尊严地重新回到自己的社会中。

Il n'empêche que le doute subsistera toujours quant à la nature profonde de l'homme et à son équilibre - des doutes qui ne sont guère susceptibles de disparaître à moins que nous réussissions à bannir de l'esprit humain le génocide, l'agression, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité d'ici la fin de ce premier quart de siècle.

但对于我们的基本本性和这种本性的稳定性,怀疑将永远存在——这种怀疑可能会消除,除非我们在本世纪第一个25年结束前使种族灭绝行、侵略行、战争罪和反人类犯罪变得可想象。

Le Comité exhorte l'État partie à adopter rapidement une nouvelle loi sur la nationalité qui soit conforme à l'article 9 de la Convention et qui bannisse toutes dispositions iniques à l'égard des femmes en matière de nationalité.

委员会敦促该缔约国确保毫拖延地通过一个符合该公约第9条的《公民法》,从而废除在国籍问题上对妇女的所有歧视性规定。

En outre, les constants efforts de prise de conscience de l'union nationale des femmes éthiopiennes et de son gouvernement, ainsi que l'adoption récente d'une loi bannissant la mutilation génitale féminine devraient mener à l'élimination de cette pratique.

此外,厄立特里亚全国妇女联合会和厄立特里亚政府一直在进行提高认识的努力,最近又通过了一项禁止对女性实行割礼的法律,这些都会导致这种做法的消除。

À l'issue d'un large débat avec les professionnels du secteur, la Slovénie s'est engagée à prévenir la violence au sein de la famille et à bannir le châtiment corporel des enfants en préparant une nouvelle Loi sur la prévention de la violence au sein de la famille.

在广泛专业讨论的基础上,斯洛文尼亚承诺拟订一项预防家庭暴力的新法,预防家庭暴力,禁止对儿童实行体罚。

Les personnes et les peuples dont les droits ont été violés, par exemple en cas de crimes contre l'humanité, ont accès à un système judiciaire qui est au service de la vérité et bannit l'intimidation, la vengeance, l'impunité et l'inégalité devant la loi.

例如,在反人类罪件中权利遭到侵犯的个人和民族可以诉诸于这样一个司法系统,它可以帮助恢复真相、消除恐惧、防止复仇、有罪罚和法律目前平等现象。

Les normes duelles, la discrimination et la politisation doivent être bannies.

必须将双重标、歧视和政治化彻底排除在外。

En ce qui concerne l'éducation, les objectifs sont de diviser par deux le nombre de femmes ne sachant ni lire ni écrire, d'introduire des mesures afin de ne pas interrompre l'éducation et de bannir les stéréotypes des livres de cours et des programmes.

在教育方面,目标是把妇女文盲的数量减少一半,提出继续教育的措施,以及删除教科书和课程中的陈规定型观念等。

Le Comité voudrait savoir quand le gouvernement de la Sierra Leone pense bannir cette pratique odieuse qui constitue une violation flagrante de l'intégrité physique de la femme.

委员会想知道塞拉利昂政府什么时候可以消除这种有害传统习俗,这是对女性身体完整公然的侵害。

Cela est inacceptable; tous les Gouvernements doivent bannir les pratiques traditionnelles qui violent les droits de la femme.

这是可接受的;所有政府都应把侵犯妇女权利的传统习俗视犯罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bannir 的法语例句

用户正在搜索


半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的, 半月板刀, 半月板的, 半月板缝合术,

相似单词


banneret, banneton, bannette, banni, bannière, bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。