词条纠错
X

bannissement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

bannissement

音标:[banismɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 驱逐;放逐;
Le père de Vanessa avait été la dernière victime de ces bannissements répétés (Gracq).瓦内萨的父亲是连续放的最后一个受害者。(格拉克)
2. 戒除
le bannissement de certaines coutumes戒除某些

义词:
déportation,  exil,  relégation,  rejet,  expulsion,  proscription,  exclusion
反义词:
accueil,  hospitalité,  adoption,  rappel,  amnistie,  grâce
联想词
banni放的,被驱逐的;blocage阻止,制止,刹住,卡住;emprisonnement监禁,坐牢;sanction批准,认可;bannir放,放逐,驱逐…出境;ban有节奏的鼓掌;révocation废除,取消,撤回;condamnation判决,宣判;punition惩处,惩办;confiscation没收,充公;interdiction禁止;
n. m. 【法律】(五至十年的)

Il estime que le bannissement est pire que la mort (Duo du désespoir).

现在人人被驱逐是比死还糟糕的一件事。

On a aussi proposé d'inclure dans le projet d'article 4 une référence au «bannissement».

还有委员建议,应在第4条草案里提到“禁止”一词。

En revanche, il n'était pas nécessaire d'introduire une référence au «bannissement», qui était déjà couvert par la notion d'«expulsion» telle qu'elle avait été retenue.

另一方面,没有必要使用“banning”这一词语,因为所采用的“驱逐”概念已经盖了这一点。

En outre, il estime que le risque de bannissement du territoire pour motifs de crimes de guerre ou contre l'humanité, à l'issue d'un jugement civil, constitue un traitement cruel et inéquitable.

此外,辩称,根据一项民事裁决便以战争罪或危害人类罪的理由来威胁驱逐出境构成了残忍和不公正待遇。

Le Comité juge particulièrement préoccupant que la loi restreigne aux couples mariés l'accès aux contraceptifs; que les informations relatives à la santé de la reproduction ne soient pas immédiatement disponibles; et que le Code pénal continue de prévoir des sanctions comme la flagellation et le bannissement, qui peuvent être imposées en cas d'infraction aux dispositions interdisant les relations sexuelles extraconjugales et sont appliquées aux femmes de manière disproportionnée.

委员会特别关切的是,法律限制已婚夫妇获得避孕药具;生殖健康信息不易获取;《刑法》仍然规定了鞭笞和放的处罚措施,并对违反《刑法》有关禁止婚外性行为之人加以执行,事实上这条规定对妇女的影响极大。

Les exemples anciens d'expulsion des nationaux, concernant en général les familles royales déchues et autres cas de bannissement, sont bien trop rares de nos jours.

过去驱逐国民的例子,通常都涉及被废黜的皇族家庭及放事件,如今已是极罕见。

La deuxième experte a indiqué que, dans un contexte traditionnel africain, l'exploitation sexuelle des enfants était un tabou, et que dans de nombreuses sociétés, les délinquants étaient punis de bannissement de la société.

第二位小组成员指出,在非洲的传统背景下,对儿童的性剥削是一种禁忌,而且在许多社会中,此类犯罪者会受到被逐出社会的惩罚。

Ainsi, les réformes devant conduire au développement sont en place au Bénin; ce pays a donc besoin d'être soutenu dans ses efforts par la communauté internationale, qui doit œuvrer notamment au bannissement des barrières commerciales.

因此,贝宁已开展了能够带动发展的改革;这方面的工作还需获得国际社会的支助,特别是要消除贸易壁垒。

Jusqu'à une date récente, les femmes étaient un groupe vulnérable dans une société traditionnelle mais un formidable changement sociétal est en cours qui a grandement contribué au bannissement des idéologies et actes extrémistes.

直到最,在传统社会中妇女仍然属于弱势群体,但是剧烈的社会变革已经发生,在消除极端思想观念和极端行为方面取得了长足进步。

L'ECRI fait remarquer qu'il existe trois procédures relatives à l'exclusion d'étrangers dans la Principauté de Monaco: l'expulsion, le refoulement et le bannissement.

欧洲理事会反对种族主义和不容忍委员会指出,在摩纳哥大公国,遣返外国人的方式有三种:递解出境、不许入境和驱逐出境。

En ce qui concerne le bannissement, il se félicite des assurances données par les autorités monégasques sur le fait que la loi autorisant cette mesure, qui est une condamnation ignominieuse pouvant être imposée par un juge au pénal, est en voie d'être abrogée.

关于驱逐出境,它欢迎摩纳哥当局已经正式肯定它正在取消授权法官采取这种在刑法中令人不齿的处罚的立法。

L'ECRI encourage les autorités monégasques à supprimer le bannissement de la législation de l'État partie dans les meilleurs délais et recommande de mettre en place des garanties de procédure relatives à l'application des mesures de refoulement et d'expulsion dès que possible.

委员会鼓励摩纳哥当局尽快废除立法中有关驱逐出境的规定,并尽快为执行不许入境和递解出境措施制定程序性保障。

Faisant observer que Monaco, outre le refoulement et l'expulsion, avait recours au bannissement pour lutter contre l'immigration illégale, le Congo a recommandé l'abolition de cette mesure en raison de son caractère inhumain.

刚果强调指出,除遣返和驱逐以外,放是摩纳哥用于打击非法移民的一种措施,鉴于非人道性质,建议取消这一措施。

La notion de bannissement était toujours inscrite dans le Code pénal mais cette sanction n'était jamais prononcée et était en voie d'être supprimée.

《刑法》中仍然存在放的概念,但从来未进行过这种处罚,并正在删除这一概念。

S'il ne s'est pas prononcé dans les sept jours, les effets de l'ordonnance de bannissement sont suspendus dès l'expiration du délai prescrit.

如未在该时限内作出裁决,则该禁入令在该时限终止后失效。

5 Les recours introduits conformément au présent article n'ont pas pour effet de suspendre l'exécution de l'ordonnance de bannissement sur laquelle ils portent.

5 根据本条提出的复审申请不应延缓禁入令的执行。

Toute violation d'une ordonnance de bannissement constitue une infraction passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux mois.

违反禁入令即构成刑事犯罪,最多可处以两(2)个月所监禁。

18) Le Comité se déclare préoccupé par le maintien de dispositions pénales consacrant le bannissement (art. 12 du Pacte).

(18) 委员会表示关注,刑法仍然维持对亡的规定(《公约》第12条)。

23) L'État partie devrait adresser dans un délai d'un an, conformément au paragraphe 5 de l'article 70 du Règlement intérieur du Comité, les informations pertinentes sur la mise en oeuvre des recommandations du Comité quant à la non-motivation des mesures administratives d'expulsion des étrangers (par. 16) et au bannissement (par.

(23) 该缔约国应该按照委员会议事规则第70条第5款,在一年内转交有关资料,说明委员会关于驱逐外国人(第16段)和亡(第18段)的行政措施理由不当的建议的执行情况。

1 Quiconque a fait l'objet d'une ordonnance de bannissement en vertu de l'article 2 du présent règlement peut introduire un recours auprès de n'importe quel tribunal de district sauf celui de la zone dont il est banni.

1 凡收到根据本条例第2条发布的禁入令的个人,均可向未被禁止进入的任何区域之地区法院提出申请,要求对禁入令进行复审。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bannissement 的法语例句

用户正在搜索


hamartochondrome, hamartome, hamartophobie, hamatophanite, hambergite, hambourg, hambourgeois, hamburger, hameau, hameçon,

相似单词


banneton, bannette, banni, bannière, bannir, bannissement, bannistérite, banquable, banque, banque de données,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。