En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
En outre, il existe la possibilité d'auditionner un témoin par voie de vidéoconférence.
此外,还可通过视频会议听证目击证人。
Autre innovation: durant le ramadan, le président, que l'on dit très pieux, a consacré ses longues soirées à auditionner ses ministres.
在斋月期间,这位非常虔诚的总统,每个晚上都和部长们彻夜长谈。
Il faudra par conséquent envisager la création d'une commission vérité et réconciliation chargée d'auditionner les récits de souffrance des deux peuples.
因此,应当虑成立个真象与和解委员会,以审理两个族的痛苦故事。
M. Abbou aurait dû être convoqué à comparaître par un magistrat instructeur qui, après l'avoir auditionné, aurait pu délivrer un mandat de dépôt.
本应由名预审法官传唤Abbou先生出庭,他可以在听取证词后签发拘押令。
Le Président rappelle que, à sa 3e séance, le Comité a décidé d'auditionner des pétitionnaires au sujet du point de l'ordre du jour à l'examen.
主席回顾说,委员会第三次会议曾决定听取请愿者就本项目陈述情况。
M.Woerth doit être auditionné par les commissions des finances et des affaires sociales de l’Assemblée, qui débattront du texte entre le 20 et le 23 juillet.
沃尔特先生必须听取在20号到23号大会上,财政委员会和社会事务委员会对于草案的意见。
Elle fait droit aux craintes que les intéressés avaient pour la sûreté de leur personne en ne révélant pas ici l'identité des particuliers qu'elle a auditionnés.
委员会相信这些人担心安全是有道理的,因此报告也不道出访谈者的姓名。
Parmi les pêcheurs auditionnés, un témoin a reconnu avoir reçu de l'argent de M. Philippe Adahoumehé, mais a aaffirmé que cela ne l'empêchait pas de dire la vérité sur ce qu'il avait vu.
在询问的渔,名证人承认曾拿过阿达霍美赫先生的钱,但确认这并没有阻止他揭露他所看到的事实真相。
5 Il apparaît de ces constatations que la mesure d'instruction sollicitée par le juge d'instruction, et par après, par l'auteur, à savoir auditionner des témoins en vue de recueillir toute explication technique sur la manière dont sont effectués les contrôles des machines d'enregistrement de paris sur les courses, ne présentait pas d'intérêt.
5 从上述说明可以看出,调查法官及提交人本人先后要求的调查措施(即讯问证人以便了解对记录赛事赌注的机器进行检查的全部技术细节)与案例无关。
Par ailleurs, le Comité demeure préoccupé par les allégations reçues selon lesquelles il apparaît que la procédure n'est pas respectée, que les détenus ne sont pas auditionnés sur l'opportunité des mesures et que les auditions ont lieu sans interprète et sans avocat (art. 11 et 13).
委员会还关注以下指控:没有遵守规定的程序、被拘押者不能对这种措施的适合程度提出质疑,在没有口译员和律师在场的情况下进行听讯(第11和13条)。
L'obligation du débiteur peut être complétée par d'autres mesures pouvant notamment consister à nommer une personne indépendante chargée d'auditionner celui-ci ou à exiger que le débiteur lui-même (lorsqu'il s'agit d'une personne physique) ou qu'un ou plusieurs administrateurs de l'entreprise débitrice se fassent représenter ou assistent à une réunion générale des créanciers pour répondre aux questions (sauf dans les cas où cela n'est matériellement pas possible, pour des raisons géographiques).
债务人的义务可以用其他措施来补充,其包括指定独立的审查员,或要求债务人本人(如果债务人是自然人)或其名或多名董事派代表出席或亲自出席债权人的主要会议,解答问题(除非因地点原因,不能实际出席)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。