En parlant d’histoire, Hitler et les nazis avait envisagé à un certain moment d’expulser les juifs et les envoyer à Madagascar. Il a choisi une méthode plus radicale.
再说历史。希特勒和纳粹党曾
时间想过,将犹太人驱逐到马达加斯加,最终他选择了另
种极端的方式。
expulser vt驱除; 祛; 散
expulser et détruire le ténia 驱杀绦虫
expulser la chaleur de la vésicule biliaire 清泄胆热
expulser la toxine de chaleur 清泄热毒
expulser le crachat pour arrêter la toux 祛痰咳
expulser le froid et réchauffer les reins 散寒温肾
expulser le froid et résoudre le crachat 祛寒化痰
expulser le froid humidité 祛寒湿
expulser le phlegme et apaiser le vent 除痰息风
expulser le ténia 驱绦虫
expulser le vent 祛风
expulser le vent et activer la circulation du sang 祛风活血
expulser le vent et activer la circulation sanguine 驱风活血
expulser le vent et apaiser les convulsions 祛风镇痉
expulser le vent et arrêter les convulsions 祛风定惊
expulser le vent et dessécher l'humidité 祛风燥湿
expulser le vent et disperser le froid 祛风散寒
expulser le vent et désobstruer les orifices sensoriels 祛风通窍
expulser le vent et enrichir le sang 祛风养血
expulser le vent et provoquer la diurèse 祛风行水
expulser le vent et soulager la douleur 搜风痛
expulser le vent et vaincre l'humidité 祛风胜湿
expulser le vent et éliminer l'humidité 驱风利湿; 祛风除湿
expulser le vent pour arrêter le prurit 祛风痒
expulser le vent pour arrêter les convulsions 祛风解痉
expulser les facteurs pathogènes de la superficie 透表
expulser les facteurs pathogènes des muscles et de la peau 解肌
chasser le vent et expulser le froid 搜风逐寒
décoction de Réglisse pour Expulser le Feu d'Estomac 甘草泻心汤
décoction de gentiane pour expulser le feu du foie 龙胆泻肝汤
décoction de gingembre frais pour expulser le feu de l'estomac 生姜泻心汤
décoction pour expulser le feu du cœur 泻心汤
décoction pour expulser le phlegme 导痰汤
décoction pour expulser les ascaris 驱蛔汤
décoction pour expulser les ascaris de la voie biliaire 胆蛔汤
disperser le vent et expulser la chaleur 疏风泄热
drogue pour expulser le vent humidité 祛风湿药
enrichir (s') le sang et expulser le vent 养血祛风
provoquer la diaphorèse pour expulser le vent 【医学】解表祛风
En parlant d’histoire, Hitler et les nazis avait envisagé à un certain moment d’expulser les juifs et les envoyer à Madagascar. Il a choisi une méthode plus radicale.
再说历史。希特勒和纳粹党曾
时间想过,将犹太人驱逐到马达加斯加,最终他选择了另
种极端的方式。
John Plecko, qui habite au Canada depuis plus de 40 ans, mais quelles autorités veulent expulser en raison de son passé criminel, obtient un sursis.
虽然当地政府因为其所犯过的罪行想要驱逐John Plecko,但这位加拿大住了四十年的人仍然拿到了缓期。
Le Gouvernement azerbaïdjanais rejette les accusations arméniennes de blocus contre le Haut-Karabakh, puisqu'un État ne peut pas à imposer un blocus à son propre territoire ; au contraire, c'est l'Arménie qui impose un blocus à l'Azerbaïdjan, Nakhichevan étant complètement coupé du reste de l'Azerbaïdjan, sauf par air, au détriment des 50 000 chômeurs qui y résident, y compris 1 400 familles expulsées du Haut-Karabakh.
阿塞拜疆政府不接受亚美尼亚关于封锁纳戈尔内卡拉巴赫的指控,因为国家不能封锁它自己的领土;相反地,亚美尼亚正封锁阿塞拜疆,纳希切万与阿塞拜疆的其余地方完全断绝,除了航空,这危害
那里50 000个没有工作的人民,包括被迫离开纳戈尔内卡拉巴赫的1 400个家庭。
L'orateur voudrait également savoir quels progrès elle a accomplis dans ses consultations avec le Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés concernant les cas dans lesquels les femmes risquent d'être expulsées vers des pays où elles risquent d'être victimes de violences.
她还想了解特别报告员就妇女有风险被递解到可能遭受暴力的国家这些案件与联合国难民事务高级专员(难民专员)磋商取得了什么进展。
Cependant, même si l'État jouit d'un large pouvoir d'appréciation dans l'exercice de son droit d'expulser les étrangers, ce pouvoir n'est pas absolu.
与此同时,虽然承认国家行使其驱逐外国人方面享有广泛的自由裁量权,但此种自由裁量权不是绝对的。
Ainsi, si plusieurs personnes partageant les mêmes caractéristiques peuvent être expulsées en même temps, la décision d'expulsion doit néanmoins être prise au niveau individuel pour chacune d'entre elles, et non pour le groupe dans son ensemble.
因此,虽然驱逐可能涉及分享类似特征的群人,但驱逐的决定应
个人
级而非
群体
级作出。
Il a également été suggéré d'apporter une attention particulière aux garanties procédurales, et notamment aux recours permettant d'empêcher l'expulsion, de préciser que ces garanties fondamentales s'appliquent à l'ensemble du processus d'expulsion, et pas seulement à la procédure d'examen du cas particulier de l'individu concerné, d'obliger l'État expulsant à aviser l'étranger concerné de la décision d'expulsion et de lui permettre de la contester le cas échéant.
其他建议包括特别注意程序保障,包括那些能够防驱逐的补救办法;阐明此种基本保障适用于整个驱逐过程、不是只限于审查个别案件的程序;规定驱逐国必须通知有关外国人驱逐的决定;并且酌情给予该外国人对此种决定提出上诉的权利。
Si la majorité des membres de la CDI préférait ne pas traiter des questions relatives aux personnes expulsées durant un conflit armé, on a fait valoir que les règles régissant les conflits armés ne pouvaient pas être totalement ignorées, parce que le droit international humanitaire comprenait des règles précises sur l'expulsion des étrangers.
虽然国际法委员会上宁可不讨论
武装冲突期间被驱逐的人的问题,但是坚持,不能完全忽视现有关于武装冲突的规则,因为国际人道主义法包括关于驱逐外国人的准确规则。
On a admis qu'il était nécessaire de reconnaître aux États le droit d'expulser certaines personnes, les expulsions permettant de protéger les droits de la population vivant sur le territoire de ces États.
大家承认,国家的驱逐权作为保护住该国领土内的人民的权利的手
是必要的。
La population de l'archipel des Chagos, qui a été expulsée des îles, continue de lutter pour son droit de revenir sur son lieu de naissance.
被逐出这些岛屿的查戈斯群岛人民正争取重返其出生地的权利。
Ils ont constaté à cet égard que de nombreuses personnes ayant fait l'objet de la traite étaient souvent mal identifiées par les autorités compétentes des pays de destination et que, à la place, elles étaient traitées comme des immigrés illégaux ou sans papiers, étaient expulsées vers leurs pays d'origine et exposées au risque d'être à nouveau victimes de la traite.
他们就此注意到目的地国的主管机构经常对许多被贩运人的身份作出不妥当的判定,而将他们视为非法移民或无证移民,将其驱除出境赶回母国,从而使其面临再次被贩运的风险。
Lorsqu'une personne n'est pas encore entrée sur le territoire de l'État expulsant, il n'y a tout simplement pas besoin de l'expulser.
既然当事人尚未进入驱逐国境内,就不存被驱逐的前题。
Par contre, le refus de laisser entrer un étranger qui revient dans son pays de résidence, dans lequel il a établi des relations économiques et sociales, ou un immigrant se trouvant à bord d'un navire ou d'un aéronef placé sous le contrôle de l'État expulsant doit être considéré comme relevant de l'expulsion.
但些情况下,比如该外国人
侨居国已建立起社会、经济等关系,而
返回侨居国时被拒绝入境的情况,或者移民处于驱逐国所控制船只或飞机上而被拒绝入境情况,似都有必要
驱逐概念范畴内予以考虑。
La délégation iranienne souscrit à l'idée qu'il est nécessaire de procéder à un examen approfondi du statut des étrangers qui ont résidé pendant une longue période sur le territoire de l'État qui les expulse ou qui ont perdu tous leurs intérêts ou la plupart d'entre eux dans leur État d'origine ou ont acquis des intérêts particuliers dans l'État qui les expulse.
伊朗代表团支持这样的观点:有必要详细研究驱逐国境内住了很长时间并且/或者
自己的原籍国丧失了所有或大部分权利而
驱逐国获得了特殊权益的外国人的情况。
Enfin, la délégation chinoise estime que le droit d'expulser est inhérent à la souveraineté de l'État et est un outil indispensable pour maintenir l'ordre.
最后,中国代表团认为驱逐权属于国家固有的国家主权权力,对维护秩序是必不可少的,这不仅是项权力,也是
项责任。
La décision d'un gouvernement d'expulser un étranger, un acte unilatéral de cet État, ne doit pas être considérée comme imposant une obligation ou un engagement quelconque à un autre État, y compris l'État de nationalité, s'agissant d'accueillir l'intéressé.
国政府作出的驱逐
名外国人的决定,作为该国的
个单方面行为,不应被看作是迫使任何其他国家,包括国籍国,担负起接收该外国人的任何义务和承诺。
Décider d'expulser des étrangers est un droit souverain de l'État.
作出驱逐外国人的决定是国家的项主权权利。
17) Le Comité est préoccupé par des informations faisant état de traite des enfants à partir du Yémen et de traite des femmes à destination du Yémen ou en transit dans ce pays, et s'inquiète aussi de la pratique d'expulser du pays les personnes victimes de la traite sans prendre de dispositions appropriées pour qu'il soit pris soin d'elles (art. 8).
(17) 委员会关注到有关从也门贩运儿童出境,以及向也门或途经该国贩运妇女的报告,并关注到不提供适当照料安排的情况下驱逐被贩运人口的做法(第八条)。
En Abkhazie, des centaines de milliers de personnes ont été chassées de leurs foyers par la force, expulsées en masse dans le cadre d'une opération de nettoyage ethnique.
阿布哈兹,几十万人被以武力逐出家园,深受集体驱逐和族裔清洗之害。
Ces femmes doivent aussi faire face à des violences, aggravées par le racisme, à des barrières culturelles et linguistiques, à l'absence de documents d'identité et d'information sur leurs droits sociaux et juridiques, à la crainte d'être expulsées et à un sentiment général d'isolement.
她们还面临着虐待,再加上种族主义、文化和语言障碍,缺乏关于社会和法律权利的证件和信息,担心被遣返以及普遍存的孤独感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。