Ces dispositions étant considérées comme supplétives, les parties peuvent, en principe, y déroger soit pour en restreindre, soit pour en étendre les effets.
这些条件配置被认为像是被补充的,一般来说各方可会因限制影响也可
因扩大影响而违反该条款。
se restreindre: se modérer, borné, étroit, limité, réduit, resserré, se rationner, se serrer la ceinturefamilier), rationner, amoindrir, priver,
se restreindre: illimité, large, spacieux, vaste, s'amplifier, s'élargir, s'étendre, dilapider, gaspiller,
restreindre vt遏制
restreindre les dépenses 缩减开支
nourrir le Yin et restreindre le Yang en excès 【医学】育阴潜阳
Ces dispositions étant considérées comme supplétives, les parties peuvent, en principe, y déroger soit pour en restreindre, soit pour en étendre les effets.
这些条件配置被认为像是被补充的,一般来说各方可会因限制影响也可
因扩大影响而违反该条款。
Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.
今年,53%的法算缩减自己的开支预算,而2009年的比率是43%。
A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.
年仅26岁的爱因斯坦证实了狭义相对论是质量和量等价的根本原理。
Celle-ci ne devrait pas être restreinte aux préoccupations relatives au trafic de stupéfiants et aux armes de destruction massive, mais être également étendue au trafic illicite des armes légères, qui constituent un grave danger pour la stabilité dans la région.
这不应局限于对走私毒品和大规模杀伤性武器的关切,还应扩展到非法贩运小武器和轻武器,因为小武器和轻武器对本区域的稳定构成严重威胁。
Le manque de moyens, une mobilité restreinte et des tâches ménagères importantes empêchent les femmes, en particulier celles qui vivent en milieu rural, d'accéder aisément aux services.
收入减少、行动受限、家庭责任更重,会造成妇女获得服务的机会减少,特别是居住在农村地区的妇女。
Les pouvoirs limités dévolus au Bureau pour la gestion de son personnel risquent aussi de restreindre son indépendance.
该厅在事行动方面的权力有限,也可
妨碍其独立性。
Le même article stipule que la liberté de manifester sa religion peut être aussi restreinte sur la base de ces dispositions.
上述《宪法》条款规定,表达宗教信仰的自由也可根据这些规定受到限制。
Le propriétaire de la forêt est également tenu de prendre des mesures pour réduire le risque de dommage à la forêt et pour en restreindre l'étendue, de surveiller l'état de la forêt et de notifier aux offices des forêts de l'état les dommages causés à la forêt.
森林所有者还有责任采取措施降低森林受损的可性并限制损失的蔓延;监测森林情况并在确定森林受损后上报
家森业局。
Conformément au droit civil, toute personne a le droit de pêcher dans les limites de sa propriété et un propriétaire peut restreindre ce droit à l'égard de tiers, dans la mesure où la loi ne contient pas de prescription différente.
根据《民法》,只要法律未另行规定,在自己的地产的界限内享有渔业权,所有者可以限制第三
的渔业权。
D'autre part, le refus du salarié de passer d'un travail à plein temps à un travail à temps partiel, et inversement, ne peut être invoqué comme motif pour mettre fin à son contrat de travail ou restreindre ses droits.
此外,雇员拒绝将全日制工作改为非全日制工作的做法不作为终止雇用合同或限制雇员权利的理由,反之亦然。
Si les biens du mineur sont en danger en raison des irrégularités du gardien ou pour toute autre raison, ou si des craintes se justifient à cet égard, le tribunal peut retirer ou restreindre la garde.
如果由于监护的管理不善或者其他原因导致未成年
的财产面临风险,或者对他账户上的财产感到不安,那么法院可以撤消或限制他的监护权。
Il ne faut pas que les activités de l'ONU soient restreintes dans ces domaines importants pour une raison ou pour une autre.
此项工作不应当为以任何理由要限制联合在这一重要领域内的活动的企图所取代。
De manière générale, les partis politiques ont du mal à jouer leur rôle étant donné que le Gouvernement continue de restreindre la liberté de parole, d'expression et de réunion dans tout le pays.
由于政府始终在全对言论、表达和集会自由加以限制,各党派普遍无法行使其职责。
Il s'agit d'une mission restreinte et essentielle.
这是一个很小但十分重要的特派团。
Bien qu'il ait exprimé la volonté de s'acquitter de ses obligations internationales, le Gouvernement ne dispose que d'une capacité restreinte en la matière.
尽管布隆迪政府已表示愿意承担这一责任,但其履行际义务的
力有限。
Les bibliothèques constituent librement leurs collections. Elles ne doivent pas être restreintes par des motifs politiques, idéologiques ou religieux; des restrictions quant à la constitution de leurs collections ne peuvent être établies que par la loi.
它们不得受到政治、意识形态或宗教动机的限制;只有通过法律方可限制图书馆馆藏的构成。
D'après cette évaluation, de nombreuses offres ont une portée sectorielle restreinte et n'éliminent pas les critères restrictifs imposés à l'accès au marché, ne prennent aucun engagement en matière de transparence ou d'allégement des procédures administratives.
根据这一评估,许多提议缺乏合理的覆盖范围,没有取消关键的市场准入限制,没有包括透明承诺和简化行政程序。
La capacité de réserve du commandant de la force a été restreinte, tous les contingents déployés étant engagés pour répondre aux besoins opérationnels dans tout le pays.
部队指挥官的储备力量有限,因为部署的所有特遣队都需全力应对海地全的行动需要。
D'après certaines informations, les milices menacent à la fois les personnes déplacées et les populations locales, dont elles restreignent les mouvements en les soumettant à des pratiques d'extorsion et de rançonnement.
据报,民兵对流离失所者和当地居民进行威胁,强行勒索和收取“保护费”,限制他们的行动自由。
Le rapport du Secrétaire général indique que bien souvent les pays en développement n'ont pas la possibilité de rivaliser à armes égales sur les marchés mondiaux car les pays riches utilisent une multitude de douane, quotas et de subventions pour restreindre l'accès à leurs propres marchés et protéger leurs propres producteurs.
秘书长报告明确指出,目前,发展中家常常得不到平等的竞争环境,无法在全球贸易中竞争,因为富
使用多种关税、配额和补贴,限制进入其市场的机会,并庇护本
生产者。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。