N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
s'oublier: s'effacer, se relâcher,
N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.
别忘了马上吃一勺糖浆压住咳嗽。
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
不要忘了你们的练习册。
Quand vous irez visiter paris, n’oubliez pas d’aller visiter le musée du Louvre, la tour Eiffel, Montmartre et les Champs Elysées.
去巴黎的时候,不要忘了去参观卢浮宫,埃菲尔铁塔,蒙马特高地和香榭丽舍大街。
Le Musée de la Grande Guerre de Meaux propose une autre expérience: n'oublier aucun des 35 pays belligérants, et expliquer la guerre, son caractère inéluctable et son carnage.
不要忘记35个参战国中的任何一个,解释战争不可避免的特征和其杀戮性。
Vous êtes une partie de la vie d'un puzzle de quelqu'un, peut-être que vous ne pouvez jamais savoir où vous vous situez, mais n'oubliez jamais: sans vous, sa vie est incomplète.
你是某人生命拼图中的一小块,也许你永远都不知道自己的位置,但请记住:没有你,他的生命是不完整的。
On met une minute pour le connaître, une heure pour avoir de l'affection pour lui, une journée pour tomber amoureux de lui, enfin, une vie pour l'oublier.
一分钟的时间去认识一个人,
一小时的时间去喜欢一个人,
一天的时间去爱上一个人,最后却要
一辈子的时间去忘记一个人.
Ne pas oublier qu’à certains moments de mes maux de tête, quand la crise montait, j’avais un désir intense de faire souffrir un autre être humain, en le frappant précisément au même endroit du front.
不要忘记,在我头痛病发作的某些时刻,我曾有极其强烈的愿望,痛打另一个人额头上的同一块地方,好使他也受苦。
Love comment dur vous oubliez que vous avez une situation plus difficile. Sans vous, pas le monde. Vous êtes mon étoile l'espace, mon monde, mon univers.
爱你有多难,忘记你就有多难。没有你,就没了世界。你是我的宇航星,我的世界,我的宇宙。
C’est comme M. Hamel. L’idee qu’il allait partir, que je ne le verrais plus, me faisait oublier les punitions, les coups de regle. Pauvre homme !
还有阿麦尔先生。一到他就要走了,再也
不到了,我就忘记了以前的处惩和挨打。可怜的人!
Je vais revoir mes montagnes alpines qui me manquent et l’air frais quasi non pollué.Sans oublier l’eau, que l’on peut boire au robinet.
我要再去看看我的阿尔卑斯山,我特别念那里纯净的空气,还有可以直接喝的自来水。
Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.
拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。
L’urgence des crises politiques ne doit pas faire oublier les menaces que font peser, parfois sur la survie même de l’humanité, les autres défis globaux.
政治危机的紧急性不应该使我们忘记其他全球性挑战所带来的威胁,因为这些威胁甚至会影响到人类的存亡。
N’oubliez pas de remporter votre livre.
别忘了带走您的书。
Oubliez mon passé et de commencer une nouvelle journée.
忘记我的过去,开始新的一天。
Et puis, ils n'oublient pas qu'ils sont les banquiers des USA, eux qui possèdent des réserves en dollars qu'ils n'ont pas intérêt à laisser plonger.
然后,他们并没有忘记自己是美国的庄家,他们拥有巨额美元储备,美元暴跌对他们无益。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他们暂时忘记了自己的国家并没有从未完结的武装冲突造成的困境里解脱出来(这一事实)。
Il ne s'agit pas de lui donner une portée religieuse ou philosophique, mais elle illustre quelques évidences qu'on a parfois tendance à oublier tellement on est conditionné par sa culture.
无需把它引入宗教或是哲学的讨论范围,而是它让我们看到我们有时会忘记影响我们的文化因素。
Chers poissons, Je t'aime, Je t'a nourri de pain, tu veux grandir, Chaque jour, je vous embrasse, je vous promets que vous n'oublierez jamais.
亲爱的鱼,我爱你,我喂你面包,你要成长,每天我吻你,我保证你将永远不会忘记。
Si j'essaie ici de le décrire, c'est afin de ne pas l'oublier. C'est triste d'oublier un ami. Tout le monde n'a pas eu un ami.
我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。忘记一个朋友,这太叫人悲伤了。并不是所有的人都有过一个朋友。
Vivez donc et soyez heureux, enfants chéris de mon coeur, et n'oubliez jamais que, jusqu'au fond où Dieu daignera dévoiler l'avenir à l'homme, toute la sagesse humaine sera dans ces deux mots
所以,我心爱的孩子们,享受生命的快乐吧!永远不要忘记,直至上帝揭露人的未来图景的那一天以前,人类的一切智慧就包含在这四个字里面:‘等待’和‘希望’。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。