Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽感到抱歉!
Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽感到抱歉!
En raison de la mise en page des raisons pour lesquelles nous ne pouvons pas rendre le produit un par un, s'il vous plaît, pardonnez-moi!
由于版面的原因,所以们
能对产品作一一介绍,请见谅!
Hey, après tout, certaines choses que je ne sais pas, mais je ne veux pas le savoir, nous ne pouvons que prier le pardonner!!!
哎,有些事情终究还是
懂,但
也
想懂,所以只能祈求原谅了!!!
Il a beau se frapper la poitrine, elle ne lui pardonnera jamais.
他现在认错后悔也无济于事,她永远会原谅他了。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Comme, de comprendre les uns les autres, s'il ya des conflits entre nous, pardonner les uns les autres, parce que nous sommes de bons amis.
喜欢,理解对方,如果们之间有矛盾,原谅对方,因为
们是好朋友.
Pardonnons les Français, Ils savent même pas ce qu'ils font.
原谅法国人吧,他们根本知道他们在做什么。
Elle pensait qu'il ne lui pardonnait jamais.
她想他从未原谅她。
Mon Seigneur, vous ne pouvez pas me pardonner pour la trahison. Je ne peux pas vous baiser, mon Seigneur.
的主,无法原谅
的背叛.无法吻你,
的主.
Il pardonne facilement.
他为人很厚。
Pardonne-moi mes conseils, Annette cherie: ils ne te feront peut-être pas plaisir.
请原谅,的忠告可能引起你的
快。
Je lui pardonne, à cause de son âge.
〈引申义〉鉴于他年纪大, 原谅他。
Je suis désolé, j'ai eu tort, pardonnez-moi. Chers. Je t'aime!
对起,
错了,原谅
。亲爱的。
爱你!
Si encore il faisait un effort, on lui pardonnerait.
哪怕他肯努力改一下呢, 别人也就原谅他了。
Pour cette fois , on le pardonne .
这回就原谅他一次。
Pardonnez-moi de vous déranger .
原谅打扰您。
Je vous pardonne cette fois, mais n'y revenez plus.
但以后可要重犯,这次
原谅您。
Oh là là, une telle faute ne se pardonne pas.
这样的错误是能原谅的。
Il cherche à se faire pardonner.
他设法让人原谅他。
Ce genre de faute ne se pardonne pas.
这类错误是能原谅的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。