词条纠错
X

crouler

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

crouler TEF/TCF

音标:[krule] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 crouler 的动词变位
v. i.
1. 倒塌, 陷塌, 坍倒:
Cette maison croule. 这幢房子倒塌了。
La salle croulait sous les applaudissements. [夸]大厅被掌声震得塌下来了。


2. [转]崩溃, 垮掉:
faire crouler un projet 搞垮一个计划

3 (丘鹬)鸣叫

常见用法
crouler sous le travail被工作累垮

联想:
  • effondrer   v.t. 压坍,使倒塌;打穿(底),打破;s’ ~ v.pr. 倒坍,崩塌;崩溃,垮台;(人因衰竭或伤而)倒下

近义词:
craquer,  s'abattre,  s'affaler,  s'ébouler,  s'écrouler,  disparaître,  expirer,  mourir,  périr,  s'effondrer,  tomber,  écrouler,  abîmer,  affaisser,  ébouler,  effondrer
反义词:
résister,  tenir,  s'élever,  se dresser,  se redresser,  se relever,  tenu,  tenue

La salle croulait sous les applaudissements.

〈夸张语〉大厅被掌声震得塌下来了。

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍外债负担使南方国家情况恶化。

L'Assemblée court actuellement le risque de crouler sous les nombreuses questions dont elle est saisie.

大会目前面临着其许多议程项目陷入僵局危险。

En conclusion, nombre de nos pays croulent aujourd'hui sous le poids de la dette internationale.

,我们有很多国家现在因不堪国际债务重负而坠落。

La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.

本周末,该市遭南方四十多年来最为严重暴雨劫难。

Ce déséquilibre contribuera à écraser les pays en développement qui croulent sous le fardeau accru de la dette.

这一不平衡将进一步使发展中国家承越来越重债务负担。

Or, à l'heure actuelle, le Secrétariat et les États Membres croulent sous la masse de documentation, qui vient occulter les questions à l'examen.

但是目前,大量文件不仅使秘书处和会员国难以承,而且模糊了正在审议问题。

Dans les villes, les hôpitaux fonctionnent, mais ils croulent sous le nombre des blessés et doivent faire face à des coupures de courant.

在这些城市,医院在运作,但伤者人数使它们人满为患,苦于不断停电。

Les États Membres croulent sous une avalanche de rapports, certes fouillés mais qui, faute d'obéir à quelque stratégie, sont des outils d'analyse de peu d'intérêt.

秘书处提出报告铺天盖地,会员国应接不暇。 报告内信息量很大,但没有从战略角度加以编排,因此作为分析工具用处极为有限。

De ce fait, les communautés touchées par les catastrophes croulaient sous des fournitures et matériels non sollicités et non coordonnés, d'où de grands blocages logistiques.

因此,社区被运来大量不需未经协调供应品和设备,这造成了重勤瓶颈。

L'ordre du jour de l'Assemblée générale croule - certains diraient se noie - sous l'immense fardeau des points de l'ordre du jour et des résolutions qui reviennent sempiternellement.

大会议程正被重复出现沉重议程项目和决议负担压得吱吱作响——有人说被淹没。

Les systèmes manuels qui reposent sur la transmission de documents sur papier pour l'acquittement des garanties tendent à faire crouler ceux qui les gèrent sous la paperasserie.

依靠纸面单据传递免除担保义务人工操作系统往往会被不可胜数纸张所淹没。

Les conditions de sécurité sont en effet inacceptables, le réseau humanitaire croule sous la charge et 90% des réfugiés proviennent des zones encore sous contrôle du RUF.

现在安全条件令人无法接,人道主义网络不堪负担,而且90%难民来自仍在联阵控制下地区。

Ils croulent sous la pression résultant de leur dette, du faible niveau des prix des produits de base et de leur position défavorable dans les relations commerciales.

债务负担、商品价格低下和贸易关系不利给它们造成了很大压力。

Beaucoup ne pourraient pas atteindre le taux de croissance nécessaire pour atténuer la pauvreté et pour élever leur niveau de vie tant qu'ils crouleraient sous le poids de la dette.

许多发展中国家只仍然有外债负担就不能取得减少贫困和缩小生活水准差距所需增长率。

Nous saluons le courage et les efforts de la poignée de soldats de la paix de l'ONU qui ont tenté d'arrêter les massacres mais qui, faute de renforts, ont croulé sous le nombre.

我们赞扬为数不多一些联合国维持和平人员勇气和努力,他们试图制止大屠杀,但却寡不敌众而且缺乏增援。

Certains tentent d'appliquer ce principe à des pays donnés, ignorant dans le même temps, ceux qui croulent sous une occupation brutale ou qui sont confrontés à une agression féroce sans aucune force internationale pour les protéger.

有些国家试图将这一原则用于特定国家,与此同时却绕过那些在残酷占领和侵略下尽苦难、得不到国际部队任何保护其他国家。

De nombreux pays en développement, et en particulier les pays moins avancés et les pays africains, souffraient d'une pénurie de capitaux, croulaient sous le poids de leur dette et assistaient à la détérioration de leurs termes de l'échange.

许多发展中国家、特别是最不发达国家和非洲国家,仍然着资金短缺、外债负担沉重和贸易条件恶化等因素困扰。

Le secteur public des pays les plus affectés croule sous le poids de l'épidémie, à mesure que les ressources humaines irremplaçables sont décimées et que les ressources budgétaires des États sont détournées vers les besoins immédiats des malades et des mourants.

在病情最严重国家,公共部门艾滋病重压下崩溃,因为必人员死亡,预算转用于照顾患者和垂死人。

Dans beaucoup de pays en développement, les usines de traitement des eaux usées qui existent ne sont pas gérées ni entretenues correctement ou croulent sous des volumes d'eau énormes, en particulier durant les périodes de fortes pluies, et sont obligées d'évacuer l'eau sans l'avoir traitée.

在许多发展中国家,虽然设有废水处理厂,但未予适当管理和维持,或者可能因水量过多,特别是在暴雨之时,需释放未经处理水。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 crouler 的法语例句

用户正在搜索


Zeller, zellérite, zellige, zélote, zélotisme, zemannite, zemstvo, zen, zénana, zend,

相似单词


crotter, crottin, crotton, crotylique, croulant, crouler, croup, croupal, croupe, croupetons,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。