Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.
头疼,全身不自在。深深吸一口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。
Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.
头疼,全身不自在。深深吸一口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐渐消失。
Il est sur le point d'expirer.
他快要断气。
17 Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
17 玛利享寿一百三十七岁,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Exploitation à long terme d'un grand nombre de expiré encre (à acheter en gros), professionnel de gros fournit une variété de blanc ans Memorial, commémorant les fournitures utilisées.
长期大量经营过期油墨(收购,批发),专业批发各种白岁纪念用品,纪念用品用.
L'acte de la respiration consistes à inspire et à expirer.
呼吸就是吸气和呼气。
Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼气,缓缓回复起始姿势。
Le contrat a expiré hier.
合同已于昨日满期。
Le bail expire a la fin de l'annee.
租约年底满期。
Ce passeport expire le premier septembre.
这张护照到九月一日期满失效。
Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.
“先生们,再过二十分钟,福克先生和我们约定的期限就算满。”
Mon abonnement expirera le 30 du mois courant.
我的订阅本月30日到期。
8 Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple.
8 亚伯拉罕寿高年迈,气绝而死,归到他列祖(原文作本民)那里。
Cette lueur expira par degrés.
这道微光逐渐消失 。
Un contrat à durée déterminée expire à la date qui y est prévue, même si cette date tombe au milieu du congé de maternité.
定期的雇佣合同即使在产假期间界满,也应按原定期限终止。
Des mesures doivent être mises en place pour veiller à ce que tous les accusés soient traduits en justice même après que le mandat du Tribunal a expiré.
必须制订措施,保证即使在国际法庭任期结束之后,也可将所有被告绳之
法。
Mais la formation d'une police professionnelle exige des délais considérables et il est toujours plus évident qu'un appui restera essentiel à la poursuite de cette activité lorsque le mandat de la mission actuelle expirera.
然而,造就一支专业警察队伍需要大量时间;在东帝汶支助团现任期结束之后,仍然非常需要对此项努力提供支助,这一点是越来越明确。
L'article 15 du Statut de la Cour dispose que le membre de la Cour élu en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré achève le terme du mandat de son prédécesseur.
《法院规约》第十五条规定,法官被选接替任期未满之法官者,应任职至其前任法官任期届满时为止。
On a aussi dit, au paragraphe 172 de ce même document, qu'un demandeur pouvait attendre pour engager une action que le délai pour agir ait pratiquement expiré, de façon à se prémunir contre toute demande reconventionnelle puisque celle-ci serait tardive.
A/CN.9/526第172段中提出的另一个问题是,原告可等到时效期结束前夕才提出诉讼,而且有可能从而限制此后对其提出任何反诉,因为诉讼时效已过。
Le dépôt ouvre l'accès au micro-organisme aux personnes autres que l'inventeur aux fins de tests ou d'expérimentation ou à des fins commerciales lorsque le brevet expire.
保存可确保发明人
外的个人为
测试或
验的目的、或为
在专利失效后进行商业利用的目的获取微生物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。