Le vent dissipe les nuages.
风吹云。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
dissiper vt驱;
除
dissiper l'accumulation 积
dissiper l'accumulation thoracique légère 小结胸积
dissiper la chaleur et faire circuler le méridien 泄热通经
dissiper la rétention hydrique par la purgation 泻水逐饮
dissiper la stagnation du sang 瘀;
瘀血积滞
dissiper la stase du sang et en activer la circulation 瘀活血
dissiper la tuméfaction
dissiper le phlegme 涤痰
dissiper le vent humidité 去风湿
activer la circulation du sang pour dissiper la stase 活血积
éliminer la stase sanguine et dissiper l'enflure 祛瘀
puissance à dissiper 功率
rafraîchir la chaleur et dissiper le vent 清热祛风
tonifier la rate et dissiper la stagnation de l'énergie hépatique 健脾疏肝
dissiper la stagnation et désobstruer les viscères dissiper la stagnation et désobstruer les viscères【医学】导滞通腑
dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes【医学】破血
dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion 【医学】痰镇惊
régulariser la circulation de l'énergie et dissiper la stagnation sanguine régulariser la circulation de l'énergie et dissiper la stagnation sanguine【医学】理气化瘀
Le vent dissipe les nuages.
风吹云。
Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.
他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后们就会到港了, 雾开始
。
Elles échangent en un instant. Mais c’est la lumière dissipe les ténèbres, ou bien les ténèbres rongent la lumière ?
明暗交替在一瞬间,究竟是光明掩饰了黑暗,还是黑暗侵蚀了光明?
Pour les cultivateurs d'époque, la mi-automne était plutôt la moisson.La récolte abondante leur faisait la joie, en dissipant leur fatigue issue du travail dur.
而对于当时的耕种者(也就是农民)来说,中秋更加是意味著收获的季节。
La brume se dissipe.
浓雾。
A deux heures du matin, la ronde passa, dissipant un moment la fatigue de la nuit.
早上2点钟的时候,巡视官经过,这驱了一些夜间的疲劳。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳出来,它能吹雾气,晒干枝叶和衣服。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
公司为了让客户打
上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Ils dissipent un malentendu.
他们除了误会。
Le soleil dissipe les brouillards.
日出雾。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾了, 天色明朗起来。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Psa 1:4 Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe.
诗 1:4 恶人并不是这样,乃象糠秕,被风吹。
L'inquiétude quant à la transparence des méthodes de travail devrait être dissipée avec l'amélioration du Manuel et une utilisation plus intensive du site Web pour mettre en ligne les documents et informations pertinents.
应当通过改进《手册》内容和更广泛地利用网站登载相关文件和资料,来处理所关心的工作方法透明度问题。
Dans les domaines où de nouvelles mesures sont nécessaires, l'Assemblée générale devra faire des heures supplémentaires et travailler d'arrache-pied pour que les idées esquissées se transforment en solides réalités législatives et opérationnelles, et ce avant que la dynamique actuelle ne se dissipe.
在需要采取进一步行动的方面,大会应进行更多努力,以确保在丧失势头之前将这些意见的轮廓变成坚定立法和行动现实。
Sa confiance dans le Mexique et ses efforts inlassables ont été indispensables pour vaincre les dernières résistances et dissiper les doutes qui subsistaient.
他的信心和不懈努力是克服最后阻力和除任何残留疑虑的关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。