Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
cesser d'être en vigueur 失效
cesser d'être en vigueur de fonctionner 运转
Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病,从那时起,他就戒酒
。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国版社与法国
版社签的合同复印件一份。
Le prix à payer est encore plus élevé lorsque la mère doit cesser son activité professionnelle.
要支付的价格仍然很昂贵,而妈妈却不得不她的职业活动。
Si nous cessons d'être perdus, si notre attention se concentre, nous cessons pour autant de communiquer.
倘若我们丧失自身,如果我们的警觉开始集中,我们就
共通。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认,我有证据证明您在说谎。
Allons, cessez de tergiverser.
得, 您别支吾其词
。
Cessez ce jeu.
别再耍这个花招。
Cet autre phénomène chinois - l’examen d’entrée à l’université- n’a jamais cessé de m’étonner.
因此,在北美的教育体系中,考试是在学习当中不断验证、调整和改正的过程,而不是点。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我去的时候,雨早就
。
Coût-efficace et ne jamais cesser d'améliorer la qualité de leurs produits, visant à la meilleure de l'industrie, basée sur la réalité, inlassablement, étape par étape pour atteindre notre vision.
讲求效益,永不步地提升产品的品质,瞄准业界最佳,立足现实,孜孜不倦地追求,一步一步地实现我们的理想。
Il n'a cessé de m'importuner qu'il n'ait obtenu satisfaction.
他缠住我不放, 一直到满足为。
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下。他看上去已
呼吸,目光呆滞。
157. La pluie va cesser ce soir, selon ces prévisions.
天气预报说今晚雨就会。
Cessez vos piailleries!
别嚷嚷!
Peut-être faut-il un peu plus d'attention pour saisir la beauté qu'exprime l'ange de Memling, mais lorsque sasubtilegaucherieaura cessé de nous gêner, il nous semblera parfaitement adorable.
也许我们需要一点更多的注意力才能捕捉到Memling (画)的天使所表现来的美,当她那细微的笨拙不再妨碍欣赏时,我们将会发现她是多么的可爱。
Faisant silence, nous cessons de nous cacher devant Dieu, et la lumière du Christ peut atteindre et guérir et transformer même ce dont nous avons honte.
静默下来,我们不在上主面前隐藏,耶稣基督的光明能触及与治愈与转变那些我们很羞耻的事情。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
瓦莱利山上炮声隆隆不,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Ils ne cessaient pas manger,et leurs estomacs étaient plus grands.Comme les réseaux,les trous apparaissaient partout dans les feuteilles.
小虫子吃着,吃着,越变越大,胃口也越来越大。菜叶被咬得全是小洞洞,看上去像鱼网似的!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。