La pièce a tenu l'affiche pendant trois mois.
这个戏连续演了三个月。
être tenu de: devoir, obligation, avoir
être obligé, entretenu,être tenu: entretenu, propre, rangé, serré, vissé, prolongé,
tenu m. 服
tenu antivide 高空抗荷服
enduit jaune foncé et tenu 老黄苔
La pièce a tenu l'affiche pendant trois mois.
这个戏连续演了三个月。
C’est un engagement qui sera tenu.C’est une question de morale.
这是个道德问题,是确保金融稳定的决定性关键问题。
Compte tenu des délais de transmission du courrier, cette procédure peut nécessiter 15 jours à un mois.
由于信件传递的原因,公告时间有可能持续半个月到� �个月。
Compte tenu de la situation actuelle, on a tous réduit le personnel temporaire.
鉴于目前的形势,各单位都裁减了临时工作人员。
Les parents de Marie sont contre leurs relations, mais Marie leura tenu tête.
玛丽的父母反对他们的关系,可是玛丽没听他们的话。
Ce tableau est tenu par un crochet.
这幅画挂在钩子上。
Définition :Intersection où le conducteur est tenu de céder le passage aux véhicules débouchant de la ou des routes situées à sa droite.
与你这个气急败坏下的法
相反,那个法国交通标志正是让行标志!
Votre arrivée est tenu de joindre à votre entreprise afin que je vous honoré, avec le soutien de notre plus grand honneur!!
您的到来、您的加入将使我公司蓬荜生辉,您的支持是我们最大的荣幸!!
Phoenix a été largement tenu, et ainsi de suite Guiguang des dizaines d'instrument optique usine de soutien.
为凤凰、广光、桂光等几十个光学仪器厂配套。
"La relation Japon-Chine est très importante", a tenu à souligner M.
“中日关系非常重要”,菅直人强调。
A l'impossible nul n'est tenu.
在不可能中没有守信.
On a continué le jeu de meurtre, tout le monde ont tenu à ce temps.
杀人游戏,继续,大家都珍惜着机会。
Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.
巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。
Les 2 millions sont envisageables compte tenu de la bonne moyenne par copie obtenue par le film.
鉴于本片平均拷贝人数也不错,两百万的最终成绩还是有希望达到的。
Le peuple devrait etre tenu au courant des activites de ses representants.
人民应当通报他的代表的活动。
En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.
就见六条黑影从沙石中破土而出,手中各擎三尺长枪。
Mesdames et Messieurs, bienvenue au type de traitement, peut également être tenu de le faire depuis.
欢迎各位朋友来样加工,也可以按要求起办。
Cabinet de l’Assemblée générale a créé une histoire interactive de la crise de l’histoire de la crise de Berlin, a tenu une réunion pour discuter des contre-mesures.
大会设立历史危机互动内阁,就历史上的柏林危机,举行会议、讨论对策。
Ce qui compte aujourd’hui, compte tenu de mon évolution féminine, c’est de ne plus être victime des sentiments, d’une illusion amoureuse.
现在重要的,有助于我成长的,是不再成为感情的牺牲品,对爱不再有幻想。
Bureau national de contrôle technique a été tenu de la qualité des entreprises de confiance, et d'autres titres honorifiques.
曾多次被国家技术监督局授予质量信得过企业等荣誉称号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。