En revanche, dans d'autres situations, l'objet de l'obligation est strictement déterminé, car le débiteur a promis un résultat précis.
作为回应,在其它情况下,义务
目标被严格
定义,因为零售商承诺有一个正确
结果。
obligation f. ; 票据;
;
务; 义务
obligation (indeminitaire, d'indemnité) 担保
obligation amortissable 分期偿还
obligation assimiable du Trésor 政府
obligation cautionnée 保证
obligation chirographaire 担保
obligation consolidée 统一公
obligation convertible 可转换
obligation de conversion 转换
obligation de deuxième rang 次级
obligation de soumission 投标保证金
obligation du Trésor
obligation du secteur privé 公司
obligation endossée 背书
obligation fractionnée 分息
obligation garantie 担保
obligation hypothécaire 抵押
obligation indexée 指数化
obligation nominative 记名
obligation non convertible 不能提前偿还
obligation participante 分红
obligation premier rang 优先
obligation prorogeable 延期付息
obligation remboursable à vue 可提前偿还
obligation renouvelable de Trésor 可展期政府公
obligation sans date d'échéance 到期日
obligation sortie au tirage 抽签还本
obligation spéculative 垃圾
obligation à bon de souscription d'action 认股权证
obligation à coupon 有息票
obligation à coupon zéro 息票
obligation à haut risque 高风险
obligation à intérêts composés 复利
obligation à la souche 未发行
obligation à libération échelonnée 分期付款
obligation à lots 抽签还本付息
obligation à ordre 定购
obligation à prime 溢价
obligation à revenu fixe 固定收入
obligation à revenu variable 可变收入
obligation à taux fixe 固定息率
obligation à taux flottant 浮动息率
obligation à taux glissant 滚动息率
obligation à taux progressif 累进息率
obligation à taux révisable 可变息率
obligation à warrant 有认购权
obligation à échéance reportable 延期
obligation échangable 可转换
obligation échue 到期
obligation étrangère 外国
obligations
obligations de trésor 国库
obligations nationales destinées à des investissements 国家投资
obligations à taux flottant 浮动利率票据
amortissement d'obligation 摊还
détenteur d'obligation 持有人
Euro obligation f. 欧洲
remboursement d'obligation 清偿
rendement d'obligation 收益率
En revanche, dans d'autres situations, l'objet de l'obligation est strictement déterminé, car le débiteur a promis un résultat précis.
作为回应,在其它情况下,义务
目标被严格
定义,因为零售商承诺有一个正确
结果。
Pour la levée de l'inquiétude du client, les obligations sur l'usage de la technologie, la tour-horloge-service pour vous.
为解除客户后顾之忧,义务讲解使用技术,二十四小时为您服务。
Un membre de votre famille ou un ami vous demande votre caution personnelle pour garantir son propriétaire du paiement du loyer et de l'exécution des autres obligations qui lui incombent.
你家庭中一员或一朋友要租房并要求你就向房东按时付房租及其它义务提供个人担保。
Si l'élaboration d'un cahier des charges ne constitue pas en droit une obligation, en pratique, sa nécessité est absolument indiscutable.
在法律上,定义务细则不是必需
,实践证明,
定义务细则是非常正确
。
Certains souhaitent que nous nous donnions une obligation de résultats pour réduire les émissions de gaz à effet de serre ; d'autres préfèrent une obligation de moyens.
有人希望我们给一个履行义务,以减少温室气体排放量,而其他人更喜欢一种手段义务。
Nous nous voyons dans l'obligation de nous passer de vos services.
我们不得已只得请您另谋高就。
La France a obligation de légiférer dans ce domaine et de produire une loi dite «de transposition» qui reprend la directive Européenne 95-46.
法国务必正在该领域立法,定一项接纳95-46欧洲指令
所谓“移植法”。
Engagés dans le développement d'un partenariat stratégique et les partenaires au développement à prendre l'initiative d'entreprendre des obligations correspondantes.
致力于发展战略伙伴关系,并主动为伙伴发展承担相应
义务。
Les obligations pour ces détaillants sont les mêmes que s’ils possédaient une boutique : Inscription au registre des commerces et détail tout ce qui se rapporte à l’activité de commerçant.
记录每一笔交易细节。
Le devoir de conseil apparaît comme un ensemble d'obligations, d'informations, de préconisations et de dissuasions qui s'inscrivent dans les deux phases, pré-contractuelle et contractuelle.
质询与建议义务主要表现在必要功能、项目信息、项目主张和合同前与合同期间限
方面。
Depuis quelques jours, le vieil abbe l'avait determine a parler a mademoiselle Grandet, dans un sens purement religieux, de l'obligation ou elle etait de contracter mariage.
几天前,克吕旭老神父要他纯粹从宗教意义上跟格朗台小姐谈谈结婚义务。
Les entreprises de plus de 50 salariés, en cas d'augmentation des dividendes, auront l'obligation de verser une prime.Les modalités seront négociées avec les syndicats.
职工人数逾50企业,如增加股东红利,必须发放(职工)奖金,具体办法与工会谈判确定。
Les clauses abusives sont « les clauses qui créent un déséquilibre significatif entre les droits et obligations des parties au contrat au détriment du consommateur ».
在合同双方权利和责任之间形成严重不平衡不利于消费者条款。
L'obligation d'information est souvent complétée par une obligation de conseil ou de mise en garde.
提供信息义务经常通过咨询建议义务或在监护情况下完成。
Des mesures devront être prises pour fournir des conseils aux employeurs et aux travailleurs afin de les aider à se conformer à leurs obligations légales.
应采取措施向雇主和工人提供指导,以帮助他们遵守法定义务。
Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王职责我还有很多要学。
Purifier son coeur est une obligation pour le disciple», souligne le maître.
“弟子必须纯洁自己心灵”。
Hier, partir était, pour le père de cet étudiant, une obligation.
昨天,这位大学生父亲必须离开。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成
准则。
Mais le classement impose des obligations.
但是,等级划分度让他承担相对
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。