Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.
各条约机构对保护义务加以阐述。
Elle espère même remplir ses obligations avant la date prévue.
事实上,它希望能提前履行其义务。
Le Gouvernement thaïlandais respecte l'obligation d'extrader ou de poursuivre.
泰国政府认为,泰国履行了引渡或起诉义务。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有个人义务。
Nous espérons que la partie soudanaise s'acquittera rigoureusement des obligations contractées.
我们期待这项公报得到苏丹政府充分和严格落实。
L'Iran s'engage à respecter ses obligations au titre du TNP.
伊朗承诺履行其《不扩散条约》义务。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定义务。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Il faut que toutes les parties présentes au Darfour s'acquittent de leurs obligations.
苏丹所有各方都必须履行各自义务。
La Russie s'est toujours acquittée de ses obligations en matière de désarmement nucléaire.
俄罗斯一贯履行核裁军领域义务。
Un créancier garanti présume habituellement qu'un constituant s'acquittera de ses obligations volontairement.
有担保债权人通常认为设保人将自愿履行其义务。
Devant cette situation les autorités algériennes étaient dans l'obligation de trouver des solutions.
在这种情况下,阿尔及利亚当局被迫寻找解决办法。
Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.
将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身性质。
Le Gouvernement japonais a honoré ses obligations, malgré les graves difficultés financières des dernières années.
日本政府尽管近年来遇到了极为困难财政状况,却仍然履行了这方面
义务。
Il ne s'agit pas d'une nouvelle obligation que ferait naître le fait illicite.
这并非一项由于不法行为而产生新义务。
Tous les ministères ont l'obligation de fournir des données ventilées par sexe pour leurs programmes.
所有部委都被要求为其方案汇编按照性别问题分类数据。
Agir n'est pas seulement pour nous une obligation légale - c'est un devoir moral.
采取行动不仅是我们法律义务——它也是我们
道义责任。
La communauté internationale a l'obligation d'aider et d'accompagner les parties dans leurs efforts.
国际社会必须支持和协助各方努力。
Les participants ont également discuté des obligations en matière de suivi et d'établissement de rapports.
与会者还讨论了报告和监督要求。
Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.
因此,按照规定有关义务初级规则,须停止该不法行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。