Cath, il a été tenu par un serment!
凯特,可是发誓的!
Le journaliste de BFM TV a simplement tenu compte de l'inflation.
BFM电视台的记者只是膨胀考虑在内。
Et comme vous l’avez vu ces derniers temps j’ai pas tenu cette promesse.
正如这些日子你们看到的那样, 我没有信守承诺。
Dans un contexte inédit, souvent face aux attaques les plus brutales, ils ont tenu.
们在前所未有的情况下,面对最残酷的攻击,但们坚持住了。
J'avais choisi un bon resto et elle a absolument tenu à payer l'addition !
我选了一家很不错的餐厅,她坚持要买单!
Vous aviez tenu, vous aviez tenu.
你坚持了,你坚持了。
Et vous avez tenu une gargote à Montfermeil.
“您在孟费郿开小酒店。”
Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.
正如那老一辈的富瓦一样,在高举令旗以后,又高举着自由的旗帜。
Et si on en est là aujourd'hui, c'est parce qu'on a tenu bon.
我们今天还在这里,为我们坚持了下来。
Elle leur aurait tenu la chandelle, s’ils avaient voulu.
如果们俩人愿意的话,她还可以为们执蜡点亮呢!
Aussi est-il tenu pour responsable de sa destruction.
,被认为对圆柱的倒塌负有责任。
L'homme n'était pas tombé d'assez haut, ni trop brusquement, les vertèbres avaient tenu.
这个人并非从很高的地方跌下来,也摔得不太意外,所以脊椎保持完好。
Il y a un an, nous avons tenu ici avec succès la première CIIE.
一年前,我们在这里成功举办首届中国国际进口博览会。
Ils ont tenu une boulangerie jusque dans les années 70.
在上个世纪70年代,们一起经营着一家面包店。
Chacun a tenu à émettre son avis sur ce grand projet.
每个人都想对这个大项目发表意见。
Vous n'avez pas tenu compte de ceux qui étaient séparés.
您根本没有考虑那些妻离子散的人。"
On voit à quoi avait tenu la vie de Cyrus Smith !
赛勒斯-史密斯真是死里逃生!
Je suis content. Le vaisseau a tenu le coup et vous aussi.
我很高兴。大家一直在坚守,您也是如。
Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?
“你说为什么要给你们的第二次比赛当裁判?
Il croyait que j'allais dire autre chose mais j'ai tenu bon.
以为我会说些别的话,但我坚持下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释