Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
faiblir vi减
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会临近,议会内部
鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Le vent faiblit.
风小了。
Ma vue faiblit.
我视力下降了。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时减慢了速度。
Ses forces faiblissent.
他越来越没有力气。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越不耐烦了。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Alors que la croissance chinoise se poursuit à un rythme élevé, les mouvements de protestation ne faiblissent pas, malgré une répression fort musclée.
正当中国创造着更快增长速度
时候,尽管管制更加
硬,那些活动却并没有减弱。
Cette participation financière ne faiblit pas puisque pour l'année fiscale 2007, les États-Unis se sont engagés à verser 132 millions de dollars.
美国2007财政年度资金承诺仍保持不变,为1.32亿美元。
Il reste encore beaucoup à faire pour accroître le recours aux interventions testées propices à une forte amélioration de la survie de l'enfant et pour renforcer les capacités nationales d'agir sans faiblir.
还需加大力度扩大使用检测过干预措施,大力改善儿童生存和加
国家落实和持续这方面工作
能力。
Au contraire, il laisse entendre que le tabou qui entoure l'utilisation de ces armes pourrait bien faiblir.
相反,它表明使用这种武器禁忌可能会被削弱。
S'il ne peut apporter au peuple japonais des réponses claires et convaincantes à ces deux questions, l'attachement de celui-ci à l'Organisation pourrait commencer à faiblir.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Soyons attentifs à l'avertissement du poète Paul Eluard qui nous dit : « Si l'écho de leur voix faiblit, nous périrons ».
让我们注意诗人保罗·艾吕雅警告,他提醒我们如果这些受害者
声音消失
话,我们就将消亡。
Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.
单在以朝鲜半岛为中心东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域
紧张局势;加
战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击
乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。
Nous affirmons que les faits sont clairs et indiscutables, que la justice et la légalité primeront sur la force et nous pensons que l'ONU, incarnation de la communauté internationale, ne renoncera pas à ses responsabilités et ne faiblira pas face aux violations continuelles de ses résolutions.
我们确认各种事实十分明确且无可争议,正义和法治终将战胜武力,体现国际社会联合国不会放弃它
责任,也不会在面临其决议屡遭违反
情况下变得温和宽容。
En parallèle, l'extension des colonies de peuplement juives en territoire palestinien occupé, également jugée illégale dans le même avis consultatif de la Cour, s'est poursuivie sans faiblir.
与此同时,也被法院同一项咨询意见认为是非法以色列定居点在巴勒斯坦被占领土
扩大继续有增无减。
M. Cengizer (Turquie) (parle en anglais) : L'appui de la Turquie à un règlement juste et durable du conflit du Haut-Karabakh, sur la base des principes fondamentaux du droit international, de l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan, des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et des relations de bon voisinage, n'a pas faibli.
森吉泽先生(土耳其)(以英语发言):土耳其一直坚定地支持在国际法基本原则、阿塞拜疆领土完整、安全理事会有关决议和睦邻关系基础上公正、持久解决纳戈尔内卡拉巴赫冲突。
Et nous avons tant à faire. Des conflits non résolus, d'autres qui surgissent; une pauvreté qui recule très lentement; des peuples martyrisés par les guerres, des réfugiés arrachés à leur terre; une menace terroriste qui ne faiblit pas.
旧冲突没有解决,新
冲突又爆发;减少贫困步履艰难;人民遭受战争破坏;难民被迫逃离家园;恐怖主义威胁有增无减。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。