Sortis de Yosufuli, nous prenions un chemin dans la vallée dites le plus beaux en Turquie, celui-ci est sur le long des cours d’eau, et dans deux côtés, de grandes montagnes se dressent dans l’air.
从优素弗利出来,走了一条被称为土其最美的山路,一路沿着河谷,溪流淙淙,悬崖峭壁。
se dresser: réagir, résister, s'insurger, s'élancer, s'élever, se camper, se hausser, se hérisser, se révolter, se soulever, hisser, hérisser, lever, élever, hausser, protester, insurger, camper, soulever,
se dresser: plier, se soumettre, chanceler, crouler, descendre, fléchir, s'effondrer, s'affaisser, s'écrouler, se coucher, se courber,
dresser vt; 编制; 草拟
dresser un acte 订约
dresser un contrat 合同拟定
rouleaux à dresser 平整辊
Sortis de Yosufuli, nous prenions un chemin dans la vallée dites le plus beaux en Turquie, celui-ci est sur le long des cours d’eau, et dans deux côtés, de grandes montagnes se dressent dans l’air.
从优素弗利出来,走了一条被称为土其最美的山路,一路沿着河谷,溪流淙淙,悬崖峭壁。
Monsieur, monsieur, cria la mere en se dressant sur son lit.
"老爷,老爷,"母亲坐起来喊道。
Le podium, une allée de gravier, se poursuit bien au-delà de l'immense auvent dressé dans les jardins.
台变成了石子路,蜿蜒在花园里的巨大的风障中。
Il dresse une procuration.
他在立委托书。
Psa 23:5 Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires; Tu oins d'huile ma tête, Et ma coupe déborde.
5 在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
Au tiers du châssis, sur l'avant, se dressait un mât très élevé, sur lequel s'enverguait une immense brigantine.
这条桅杆下面由几条铁索结结实实地绑着,上面有条铁支柱,用来支撑这面巨大的布帆。
Elle a dressé un régime lacté.
她制订了一个以牛奶为主要食品的食谱。
Une table est dressée dehors et je déjeune de gâteaux faits à base de farine de riz chauffés sur une plaque.
桌子支在外面。早餐是烙的饼。
Sur les fenêtres, se dressent quatre plantes (des papyrus) ,on trouve deux boîtes de crayons de couleur.
窗户上放着四株植物(纸莎草),还有两盒彩色粉笔。
Tous s'étendirent à terre, le nez dressé vers le ciel.
大家一齐往地上一躺,一个个长鼻子都翘到了半天空。
Celui des arènes gréco-romaines de Cimiez dans lequel sont dressées 3 scènes (arènes, podium et jardin).
位于希米耶区的希腊罗马竞技场分为了3个部分(舞台,花园及平台)。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择一种既单一又不拘一格的方式(服装和文化)做出一系列服装。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
克利斯朵夫听见维克多·雨果这个名字时便立即竖起朵听。
Le Pavillon national représente le Ciel, où se dresse majestueusement la «Couronne de l'Orient», pièce maîtresse et oeuvre d'art plastique de l'ensemble architectural.
国家馆为“天”,富有雕塑感的造型主体—“东方之冠”高耸其间,形成开扬屹立之势。
La première tâche du critique consiste à reconstituer le jeu complexe des problèmes qui se dressent à une époque particulière, et à examiner les réponses diverses qui leur sont données.
放在第一位的评论任务在于重建这个在特殊时代产生的问题的复杂游戏,并研究给予他们各式各样的回答。
Mais non, quand elle rouvre ses yeux, l'homme dresse le couteau dans l'intention de lui donner un coup à la gorge.
可是,等她打开眼睛,却看见那家伙把刀举起,准备在她脖子上来一下。
Bazaar n’est plus le marché construit en briques, en boue, maintenant y sont dressés pas mal de bâtiments en dur.
现代的巴扎。巴扎已经不再是粗泥巴垒成的一个个坑道,也是有钢筋水泥的建筑。
Tu n'as plus ton or! s'ecria Grandet en se dressant sur ses jarrets comme un cheval qui entend tirer le canon a dix pas de lui.
"你的金子没有了!"格朗台叫起来,而且像听到十步之外炮声的马匹一样,两腿一挺,站住了。
Le juge Louis-Marie Raingeard de la Blétière a donné 24 heures aux organisateurs de l'événement pour y mettre fin et faire dresser par huissier de justice la liste des cadavres exposés.
路易-马利•兰雅尔•德拉布莱切尔法官限展览主办方于24小时之内关闭此展馆,并要求他们请法庭执达员作出一份遗体参展名单。
Dressez une jolie table,elle met en appétit et fait une fête de chaque repas.
支个漂亮的桌子,每餐都有开胃和小庆祝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。