Lorsque nous avons fermé notre porte, vous le rompit par le biais de vos médicaments.
当我们关上门户,你们走私毒品来开市场.
rompre à: familiariser,
se rompre: se casser, brisé, cassé, fracassé, fracturé, éclater, claquer, céder, craquer, briser, lâcher, casser,
rompre vt; 折断;
碎; 冲决
rompre les engagements 毁约
rompre les relations 绝交
rompre un équilibre 平衡
Lorsque nous avons fermé notre porte, vous le rompit par le biais de vos médicaments.
当我们关上门户,你们走私毒品来开市场.
Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.
3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。
Helas, j 'y pense toujours et je me demande s'il pense toujour s'il ne serait pas plus honnête de rompre.
可是,我总是忘掉,我
知道假如和他断尽关系是否合适。
M, n, devant une consonne, nasalisent la voyelle qui les précède: rompre, bande.
辅音前面的 m, n, 使其前面的元音鼻音化, 如; rompre, bande。
Les hommes ont bien du mal rompre en général et ils préfèrent souvent disparaître sans donner de raisons.
男生总是太喜欢把所有的事都说出来,他更喜欢毫无理由的消失一阵子。
Cette poutre va rompre.
这根大梁快断了。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
再爱的时候,才觉
特别难舍难分。
La nation se retrouve rompue, plus bas qu'elle n'était avant que l'aventure commençât.
国家重新处于分裂,其局势比从前又更加严重。
Nous savons que l'amour n'est pas compliqué, mais pour survivre dans un environnement complexe, il nous faut rompre!
我们相识相爱的并复杂,但是在复杂的生存环境中,我们
分手!
Rebecca, une Américaine qui vit à Jérusalem depuis quelques mois, vient de rompre avec son fiancé.
几个月前开始在耶路撒冷生活的美国姑娘蕾贝卡刚刚与未婚夫分手。
L'amarre qui tenait le bateau s'est rompue.
系住船只的绳索断裂了。
Sans, pour autant, rompre les ponts complètement avec leur pays : un pied dedans, un pied dehors.
然而他们并与中国完全断绝关系,而是脚踏两只船。
Mme la comtesse, se tournant vers Mme Carré-Lamadon, rompit bientôt ce pénible silence.
但是伯爵夫人偏过头来望着迦来-辣马东夫人,久就
了那种令人难堪的
寂。
Passepartout,voulant avant tout pouvoir respecter son maître, risqua quelques respectueusesobservations qui furent mal reçues, et il rompit.
路路通为了失对主人的尊敬,曾经冒险向爵士老爷恭恭敬敬地提了些很有分寸的意见。
PASSE LA PERIODE D'ESSAI,IL EST ABSOLUMENT IMPOSSIBLE DE ROMPRE UN CDD AVANT LA FIN.
通过了试用期,就能在合同到期之前终止合同。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿。
Faites attention, cette vis est sur le point de rompre.
请注意, 这只螺丝快要断了。
Les partisans, dont certains avaient déjà attendu toute la journée devendredi dans l'espoir de voir leur idole, chantaient etapplaudissaient à tout rompre dans un climat de grande confusion.
在一个明朗的气氛中,昂山素姬支持者们
停唱歌,鼓掌,其中一部分带着见到他们偶像的希望从周五就已经开始等候。
Le 31 octobre, Telefonica a même précisé via Twitter que la société romprait tous les contrats avec Vanessa Hessler, qui n'incarnerait plus le visage Alice.
10月31日,Telefonica甚至在推特上表明将中断和黑斯勒的一切合作,她将再是阿莉塞公司代言人。
Bref ! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.
唉!如果解约的事情是真的,我想韩庚是因为工作过度疲劳过度吧。。。这始终是个假设哦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。