Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
se trahir: transparaître, apparaître,
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我们背叛,那是他们无能。
On n'est jamais trahi que par les siens.
〈谚语〉祸起萧墙。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他的心窗。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我意为你背叛整个世界!
Ses forces l'ont trahi.
他体力不支。
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Tu ne devrais pas trahir ta parole.
你不该违背你的诺言。
Son meilleur ami le trahit, la fille le quitte et sa famille l’exclut.
在这个时代里,他再也找不到过去那些真诚的感情,无论在朋友身上还是在家庭里。
Le lendemain, Benvolio et Mercutio retrouvent Roméo et l'accusent de les avoir trahis (On dit da la rue).
『第二天,Benvolio(B)和Mercutio(M)找到Roméo(R),并指责他对他们的欺瞒。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱背叛。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴露出他的激动。
Les amis, enfin il vous a trahi, en fait, dès le départ, il n'est pas votre ami.
@法式_浪漫:最终背叛你的朋友,其实一开始就不是你的朋友。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个人,不会欺骗我背叛我。
Il est stupide, je ne peux même pas penser qu'il s'est fait trahir trois fois.
他太愚蠢了,我简直无法想象他会被骗三次。
Elle ne sait pas qui la trahie, elle ne sait pas qui a brisé une nouvelle fois sa vie.
也不知是谁再次毁了她的人生。
2e sujet : Le langage trahit-il la pensée ?
(直译:语言是否背叛思想。
Comment ! reprit Phileas Fogg, sans que sa voix trahît la moindre émotion, ces barbares coutumes subsistent encore dans l'Inde, et les Anglais n'ont pu les détruire ?
“怎么,”福克先生并不激动,接着说,“印度到现在还保持这种野蛮的风俗。难道英国当局不能取缔吗?
Vous avez trahi notre confiance.
您辜负了我们的信任。
Cela est donc bien vrai. Je serai depouille, trahi, tue, devore par ma fille.
"那倒是真的。我要给亲生女儿掠夺一空,给她卖掉、杀掉、吃掉。"
Les événements ont trahi ses espérances.
违。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。