词条纠错
X

aborder

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

aborder TEF/TCF常用TEF/TCF专四

音标:[abɔrde] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 aborder 的动词变位

v. i.
1. 靠岸; 上岸, 登陆:
aborder dans une île 登上一个岛
aborder au port 到港
Le vent nous empêcha d'aborder. 风阻碍我们靠岸。


2. 靠拢(指船只):
aborder à un bâtiment 靠拢一艘船

v. t.
1. 靠(岸);(引)到达:
aborder un rivage 靠岸

2. (转)上前同…交谈:
Il fut abordé par un inconnu. 有个陌生人过来同他攀谈。

3. 接舷袭击(敌船)
4. 上前(与敌人)接触, 攻击, 袭击:
aborder l'ennemi à la grenade 手榴弹袭击敌人

5. 碰撞(船只):
Le vaisseau a été abordé par un autre. 这只船被另一只船撞了。

6. 着手, 开始从事; 涉及:
aborder une question 开始讨论一个问题

s'aborder v. pr.
1. 走近, 靠近
2. (船只)互撞
3. 互相攀谈



常见用法
aborder en Chine 中国上岸

助记:
a方向+bord边缘+er动词后缀

词根:
bord 边缘

派生:
  • abord   n.m. 接近,靠近;pl. 周围,四周

名词变化:
abord, abordage
形容词变化:
abordable
近义词:
atteindre,  toucher,  accoster,  accrocher,  agiter,  arriver,  arrêter,  attaquer,  gagner,  parler,  parvenir,  traiter,  venir,  essayer,  évoquer,  heurter,  en arriver à,  en venir à,  se lancer dans,  atteler

aborder à: arriver,  joindre,  

反义词:
éviter,  s'écarter,  s'éloigner,  appareiller,  lever l'ancre,  partir,  quitter,  s'écarter de,  s'éloigner de,  déborder,  finir,  conclure,  rompre,  s'en aller,  terminer,  débordé,  finissant,  rompu,  terminé
联想词
évoquer回忆,追忆;appréhender逮捕,拘捕;approfondir挖深,加深;traiter待;envisager,看;parler说,讲;attarder迟延,耽搁,滞留;réfléchir反射;cerner围住,包围;confronter照,比较,核;questionner问,询问;

aborder vt(船等)碰撞; 上岸

aborder à quai 靠码头

Une sérieuse remise en question s’impose ! Que diriez-vous de passer en revue les raisons qui pourraient empêcher un homme de vous aborder ? Allez, c’est parti !

一个严肃的问题再次摆眼前!请您讲讲哪些原因会让一个男人女人敬而远之?好吧,我们开始吧!

Pour aborder un nouvel auteur ou un nouveau thème, par exemple, il s’appuyait sur un événement qui s’était déroulé dans la semaine.

为了介绍一位新作家或者新主题,他会一个时事来说明。家都很有兴趣,想学更多。”

Afin de répondre et abordera le besoin urgent pour les clients, les entreprises ont un grand nombre de vivaces place dans le monde ont un bon approvisionnement, de livraison rapide.

为满足和解决客户急需,公司常年备有量现货,世界各地拥有良好的供货渠道,快捷交货。

Les moyens de contrôler les prix et d'empêcher l'inflation, ainsi que le maintien du dialogue avec tous les partis politiques afin de maintenir les réformes ont également été abordés.

控制和平的和阻止通胀方式.以及与所有政党各方话的为了保持改革是平等地

Entre autres, seront abordées des questions telles : stratégies et méthodes de recherche, sources de documentation, outils informatiques et l’évaluation de la qualité des ressources disponibles.

除其他事项外,将涉及下列问题:战略和研究方法,文献来源、信息技术工具和质量评估现有资源。

J'aborde Jérôme à la sortie d'un supermarché et lui demande, comme l'a fait Pascal Riché, où est passé le Président du pouvoir d'achat. « Bah, en Libye ! » répond-il.

一家超市的出口处Jérôme攀谈,并询问他购买力机构主席去了哪里,正如同Pascal Riché做的那样。“额,利比亚!”他回答道。

Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.

他们再不敢和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。

Ce que je fais à l’université me plaît beaucoup, mais je désire aujourd’hui aborder la vie professionnelle de manière très concrète.

我很喜欢我的学生活,但是现我想开始我的职业生涯。如果有必要,我都准备好了,我会上夜校来充电。

Avant d'aborder le mystère des Hommes Sauvages, je voudrais évoquer les travaux du grand médecin et naturaliste Suédois Carl von Linnaeus (1707-1778).

探讨神秘的野人之前,我想先谈谈卡尔·林奈(1707-1778),著名的瑞典医生和自然主义者。

Par contre je dois dire que je suis contre les pétards, trop dangereux et inutiles à mon avis. Mais ça c’est une question difficile à aborder.

不过我想说我反点爆竹,那个太危险而且我觉没有什么处。不过我知道家很难同意我的观点。

Le fait de diminuer l'imposition et les charges sur les PME aurait peut être pu ralentir la désindustrialisation. Mais lorsque l'on aborde ces sujets en France on est taxé d'ultra-libéral.

减轻中小企业的税负也许能够放慢非工业化的进程。但是法国人们一旦谈及此类话题被说成是极端自由主义者。

Je ne me trompepas, dit-il en l'abordant avec son plus aimable sourire, c'est bien vous,monsieur, qui m'avez si complaisamment servi de guide à Suez ?

“我没认错人吧,先生,”路路通露出一副非常讨人喜欢的笑容,过去那个人说,“苏伊士很热心地给我领路的不正是您吗?”

Aujourd'hui, on aborde le sujet de l'avenir avec mon fils. Et avec les yeux qui brillent, plein d'espoir, il me dit qu'il veut devenir une fée... à 30 ans.

今天我儿子谈到了将来,他那充满着希望水汪汪的眼睛看着我说:我想成为一名仙女,30岁的时候。

Pourtant j’ai décidé de ne pas aborder mes émotions pour une raison toute simple : je considère mon blog comme un lieu de discussions publiques, au lieu d’un espace de sentiments personnels.

我把博客当成一个公共讨论空间,而无意曝光私人情感。

La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.

比利时安特卫普港口到港第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds的销售网点。

Notre vaste canaux de vente, la marque de toute évidence, à notre avantage dans une certaine mesure, Wang dans l'intérêt de la société et je n'ai même pas pu aborder le développement.

我公司销售渠道广阔,品牌优势明显,本行有一定的优势,望有兴趣的各公司和我连手发展。

Au cours de la société a formé un grand nombre de professionnels de l'informatique et les diplômés recommandé pour les travaux d'aborder le volet social de la ré-emploi des problèmes des jeunes.

期间为社会培养了批计算机人才,并为毕业学员推荐工作,解决一部分社会青年再就业的难题。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。

Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.

歌德处理此次意外的方式中,有许多难以理解的特征,我几乎可以说,正是他的那些最贴近的经历中,才能找到问题的关键。

Je pense que c’est une des approches et des attitudes d’aborder l’Autre.

我想这是一种看待“他者”的态度和方式。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 aborder 的法语例句

用户正在搜索


subvitreux, subvolcanique, subvolcanisme, suc, succédané, succéder, succéder à, succenturié, succès, successeur,

相似单词


abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder, aborigène, abornement, aborner, abort,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。