La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
cerner le contour
划等值线
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团围住。
Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.
这是另一种间接方式,
更好地了解你
野心。
Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青边坡也用新颖
技术来处理固定。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
我们会从历史角度接触一些造成法国独特性
事物。
Nous essayons de cerner le problème du déminage.
我们正在努力掌控排雷问题。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努力实现重要目标。
Les aspects socioéconomiques sont complexes et difficiles à cerner.
这些方面很复杂,很难用综合方式定。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
Nous avons pu cerner les problèmes auxquels ceux-ci doivent faire face.
我们已了解了那些幸存者所面临挑战。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一外和相似
外
法律范围尚不明确。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可寻找我们利益吻合
新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面国家实践很难进行查考。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域基础上确定优先事项。
Dans la réalité, les choses peuvent être encore plus difficiles à cerner.
现实生活中,事情甚至会更为复杂。
Cet article ne permet pas de mieux cerner la notion de mercenaire.
因此,对雇佣军概念没有作任何重大修改。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键问题,企业可开展与利害关系方
对话。
L'ampleur des conséquences sociales d'une telle situation est cependant moins facile à cerner.
然而,其所产生全面社会影响目前尚不太清楚。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范程度。
Il faudrait cerner plus précisément les économies spécifiques que chacune d'elles peut réaliser.
但在大多数情况中,特派团采取了一种统一做法。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。