Les talus qui cernent le bitume sont stabilisés par différentes techniques.
沥青的边坡也用新颖的技术来处理固定。
La foule les cernait de toutes parts.
人群把他们团团。
Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.
们会从历史的角度接触一些造成法国独特性的事物。
Deuxièmement, il est extrêmement difficile de cerner la pratique pertinente des États dans ce domaine.
第二,在这方面,确认有关国家践极其困难。
La culture et la religion se confondent tant que la démarcation est difficile à cerner.
文化和宗教融合的是如此之好,很难在它们之间确定分界限。
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有关支出的统计可能也不会澄清此事。
Elles contribuent aussi à cerner les besoins des consommateurs, les concurrents et les partenaires.
信通技术还助他们明确顾客的需要,确定竞争对手和伙伴。
Afin de cerner les questions essentielles, les entreprises doivent dialoguer avec les parties intéressées.
为了找到关键的问题,企业可开展与利害关系方的对话。
Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.
为此,必须强调并研究各种相关因素。
En raison du faible taux de réponses, il n'était pas aisé de cerner les tendances.
由于答复很少,所以就很难确定相关的趋势。
Parfois, elles cernent d'importants objectifs qui doivent être atteints.
有时,它们指明了必须要努的重要目标。
À notre humble avis, il faut d'urgence remédier aux obstacles que nous venons de cerner.
根据们的认真评估,迫切需要处理们所确定的这些障碍。
Il est difficile de cerner la pratique des États en cette matière.
这方面的国家践很难进行查考。
Il est extrêmement difficile de cerner dans quelle mesure l'activité économique est réglementée.
极难量化这种对经济活动规范的程度。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范尚不明确。
Ces stratégies doivent cerner les priorités sur des bases régionales et sous-régionales.
这种战略应在区域和分区域的基础上确定优先事项。
La distinction permet cependant de cerner plus clairement les deux hypothèses les plus courantes.
不过这种区分让人可以更明确地确定这两种最常见情况的范。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
们当然可以寻找们利益吻合的新领域。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难确切地知道为什么产生这种模式。
Adopter une perspective sexospécifique permet de mieux cerner les possibilités d'action et leurs conséquences.
性别观点有助于对政策选择和影响得出更明智的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis quelques temps, des recherches ont permis de mieux cerner ces mécanismes.
经过多年研究让我们了解这些方法。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
状简单,时而呈几何体,轮廓用较深的线条勾勒。
Il faut la cerner, cria Harry, sans quitter des yeux la clé à l'aile blessée.
“我们得把它起来! ”哈利喊道,眼睛一直盯着那只翅膀被折断的钥匙。
Oui, même en cernant une place, les Scandinaves sont en perpétuel mouvement !
是的,甚至是在广场时,也有斯堪的纳维亚人的身影!
Une moustache naissante cernait cette bouche charmante, qui a demi fermée avait encore l’air de prier.
初生的唇髭,一张迷人的嘴半张着,好像还在祈祷。
Il y a aujourd'hui un vrai débat entre historiens pour essayer de cerner cette question.
今天,历史学家们正在就何界定这个问题展开一场真正的辩论。
D’ailleurs, observa une voix dans un groupe, s’en aller, c’est facile à dire. La barricade est cernée.
“离开这里,说得倒容易,整个街垒都被了。”
La religion aztèque est complexe et difficile à cerner, car elle opère une fusion de plusieurs croyances mésoaméricaines anciennes.
阿兹特克宗教复杂且难以理解,因为它融合了几种古老的中美洲信仰。
Et cette méthode est particulièrement intéressante car, selon les chercheurs, quelques minutes d'observations suffisent pour cerner les relations entre individus.
这一方法特别有趣,因为根据研究人员的说法,几分钟的观察就足以了解个体之间的关系。
Complètement occupée et cernée par les Russes, Kherson souffre aujourd'hui de pénurie.
- 完全被俄罗斯人占领,赫尔松今天遭受短缺。
A quelques pas de là, cette habitante, sidérée, se retrouve peu à peu cernée.
几步之外,这位目瞪口呆的居民发现自己逐渐被了。
Les eaux de la Charente et de la Seugne cernent le village de Courcoury.
- 夏朗德河塞涅河的水域环绕着库尔库里村。
Pourquoi cette collection très personnelle permet de mieux cerner l'homme derrière le comédien?
为什么这个非常个人化的收藏可以让我们更好地了解演员背后的男人?
Les maisons et les fermes sont cernées.
房屋农场被。
C.Que ses écrits permettent de mieux cerner qui il était.
C. 他的著作让我们更好地了解他是谁。
Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.
最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静的午后,自己也被天空的阴郁感染了。
Mais nous verrons que la ville est cernée par les soldats ukrainiens, qui continuent de harceler leur ennemi.
但我们会看到这座城市被乌克兰士兵,他们继续骚扰他们的敌人。
Objectif : cerner plus subtilement leur profil alimentaire.
目标:更微妙地识别他们的饮食概况。
Faits et chroniques s'avérant difficiles à cerner, il est impossible d'établir avec certitude la biographie de ce mystérieux viking.
事实证明,事实编年史很难确定,不可能确定地确定这个神秘的维京人的传记。
La ville de Gaza est cernée.
加沙城被。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释