Il ne s'incline devant aucune autorité.
他不向任何权威低头。
s'incliner: caler, capituler, céder, fléchir, glisser, obéir, pencher, plier, ployer, penché, s'abaisser, se courber, se prosterner, abandonner, caner (populaire), se résigner, obtempérer, se soumettre, se baisser, se rendre
baisser, courber, descendre, fléchir, pencher, convier, inciter, inviter, porter, pousser, prédisposer, tendre vers, tourner à, orienter, tourner, obtempérer, rendre, agenouiller, céder, coucher,s'incliner: monter, résister, s'obstiner, continuer, s'imposer,
Il ne s'incline devant aucune autorité.
他不向任何权威低头。
Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
于是他们低头下拜。
Vous avez raison, je m'incline.
您有理, 我听您的。
N'inclinez le haut du corps ni vers l'avant ni vers l'arrière. Vous devez sentir l'étirement au niveau de la taille, du côté opposé à la flexion.
不要向前或向后侧弯腰。要能感觉到这个身体是在同一平面内拉伸。
Il s'inclina en passant près des dames, et regarda dédaigneusement les hommes, qui eurent, du reste, la dignité de ne se point découvrir, bien que Loiseau ébauchât un geste pour retirer sa coiffure.
在街尾上,普鲁士军官忽然露面。他在那种一望无际的积雪上面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细上
蜡的马靴不教它染上一
。
Cette fois, Valbuena ne se muait pas en héros et la France s'inclinait face à une équipe classée au 85e rang du classement FIFA.
这回,瓦尔布埃纳没有变身成为英雄,而且法国队输给一个世界FIFA
名第85位的弱旅。
Je m'incline devant votre courage .
我敬佩您的勇气。
Cela m'incline à croire que vous avez raison .
这使我倾向于相信你是对的。
Le vent incline les épis.
风吹弯。
Ici le terrain incline vers l'est .
这里土地向东倾斜。
Malgré tout, ils se forcent à lui faire bon accueil, s’inclinent devant lui, l’appellent Oncle, comme c’est la coutume.
尽管如此,他们还是尽量摆出一副欢迎的样子,向他欠身,称呼他为伯父,似乎是习俗所至。
La cabine s'incline en arrière pour faciliter l'accès aux pompes, moteurs, soupapes, conduites et réservoir hydrauliques.
驾驶室向后倾斜,易于检修所有液压泵、马达、阀门、管路和液压油箱。
Notre équipe s'est inclinée en finale.
我队决赛战输。
Je regrette de n'avoir pas mieux à vous offrir », dit Mr. Fogg à Fix, qui s'inclina sans répondre.
“抱歉得很,我不能给您预备一个更舒服的地方,”福克先生对费克斯说。费克斯只是恭敬地头,一句话也没有回答。
Fix s'inclina, il étouffait, et, allant s'étendre sur l'avant de la goélette, il ne dit plus un mot de la journée.
费克斯不争辩,他憋着一肚子气,独自一个人跑上船头,就地往甲板上一躺。这一整天他再也没说过一句话。
Pour faire part de votre intérêt, de votre attention pour votre interlocuteur, penchez votre buste en avant avec votre tête légèrement inclinée vers lui.
为表现出您对对方的兴趣和注意力,上身要微微前倾,头也微微转向对方。
Je suis peiné de devoir informer l'Assemblée que la personne qui a conduit Sainte-Lucie à l'indépendance et donc à cette Organisation, et qui aurait dû prononcer une allocution aujourd'hui, Sir John George Melvin Compton, a dû s'incliner devant la volonté du Tout-Puissant.
我怀着万分悲痛的心情,向联合国通报,本应按照万能之主的意愿,在今天向大会发表讲话的约翰·乔治·梅尔文·康普顿先生,我们的第一任和最近一任总理,已于9月18日上星期二在圣卢西亚下葬。
Alors que l'Autriche vient de perdre un homme d'État respecté et éminent, nous nous inclinons devant la mémoire de M. Thomas Klestil et présentons nos condoléances émues à la famille, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement autrichiens.
奥地利刚刚失去一位受人极其尊敬和杰出的政治家。 我们悼念托马斯·克莱斯蒂尔先生,并向他的家属以及奥地利人民和政府表示我们真诚的慰问。
Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.
我们为这些优秀的品德所鼓舞,因此我们要向这位杰出的人表示我们谦卑和尊敬的的悼念。
La Slovénie incline à souscrire à l'opinion de la CDI selon laquelle un État de nationalité peut exercer la protection diplomatique contre un autre État dont la personne considérée a la nationalité tant que la nationalité du premier État est dominante au moment où s'est produit le préjudice et au moment où la réclamation est formulée.
斯洛文尼亚赞成接受委员会如下观,即在甲国的国民同时也是乙国的国民时,如甲国在该人受损害时和提出求偿时都是主要国籍国,甲国可针对乙国为该人行使外交保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。