Sa formation d'ingénieur agronome lui avait donné l'idée qu'en art comme en science, il y a progrès, et que les vérités neuves s'imposent en rendant caduques les anciennes.
他的农业工程学的教育使得他认为,艺术就像科学一样,存在着进步,即新的事物总会迫旧的事物失效。
s'imposer: dominer, parvenir, percer, se pousser,
imposer à: ordonner, commander,
s'imposer: démissionner, s'incliner,
imposer vt抽税; 课税; 征收; 征税
imposer le revenu 对所得课税
imposer de faire qch (s') v. pr. 规定某事
Sa formation d'ingénieur agronome lui avait donné l'idée qu'en art comme en science, il y a progrès, et que les vérités neuves s'imposent en rendant caduques les anciennes.
他的农业工程学的教育使得他认为,艺术就像科学一样,存在着进步,即新的事物总会迫旧的事物失效。
Si un référendum s'imposait dans certains Etats, je ne vois pas pourquoi ils bloqueraient la révision car les peuples ont tout intérêt à ce qu'elle soit mise en œuvre.
如果在某些国家全民公决成为现实,我不认为他们会阻止修订,因为修订生效实施是人民的利益所在。
Le débat sur un nouvel allégement du poids de la dette grecque à imposer à ses créanciers privés s'est intensifié ces dernières semaines.
最近几个星期,关于希腊债务问题的新的救济方法施加其私人债权人的讨论愈演愈烈。
Une sérieuse remise en question s’impose ! Que diriez-vous de passer en revue les raisons qui pourraient empêcher un homme de vous aborder ? Allez, c’est parti !
一个严肃的问题再次摆在眼前!请您讲讲哪些原因会让一个男人对女人敬而远之?好吧,我们开始吧!
Les réalisateurs nous entraînent au cœur des océans à la découverte de créatures marines méconnues et ignorées, et s’interrogent sur l’empreinte que l’homme impose à la vie sauvage.
继“迁徙的鸟”之后,雅克·贝汉与雅克·克鲁佐德使用新的拍摄手段,带领我们进入海洋的中心,去探索不为人了解和所知的海洋生物。
Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.
一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。
La comptabilité des redevables doit distinguer les opérations suivant qu’elles sont exonérées, déjà imposées ou soumises au taux de 7% et 17%.
纳税人的会计必须根据免税、已缴税、纳税7%和17%的不同情况,对经营进行分类。
Observe-le et essaie de retenir et d’adapter à ton cas certaines de ses attitudes, des mots, des looks... qui font qu’il arrive à s’imposer sans problème.
观察她并试着在遇到一些具体情况时用他的让别人敬畏的态度,言辞,外貌等去对待。
Lorsque les conditions imposées par le classement ne sont pas satisfaites alors le vin est « déclassé ».
如果他无法满足等级度列举的条件,那么他的酒就会被‘降级’。
PSH impose encore sa pâte humaine.Il adapte ici une pièce de théâtre déjà jouée avec sa compagnie.
PSH依然丢出一个关于人性的面团。
Bref, l’AOC impose à ceux qui y prétendent des garanties pour le consommateur.
一句话,AOC约生产方,为顾客提供‘验明正身’的担保。
Les travaillistes font partie de la coalition gouvernementale qui impose une politique d’austérité drastique en Irlande.
工党成员参与在爱尔兰势推行严厉紧缩政策的执政联盟。
Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!
瓦莱丽-勒麦希凭借着《小淘气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!
Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.
在经济上如此完全和硬的放任主义者坚持着一个深深的反——认为只有一个
硬的政府才能
加一个市场——亦是国际关系上的鹰派。
J’ai demandé aux banques françaises d’être exemplaires et d’accepter des règles opérationnelles et précises, qui s’imposent immédiatement.
我已求法国的银行
出表率,接受明确的可操作规定,立即
有力地付诸实施。
D'autre part, si les états-Unis n'ont plus la force d'imposer seuls leurs vues, ils peuvent par le biais de G20, jouer un rôle positif.
另一方面,如果美国没有能力再一国称大的话,他也可以通过20国集团来发挥积极的作用。
Chaque groupe a suivi un régime avec un pourcentage de matières grasses différent (60 %, 40 % ou 20 % de matières grasses par jour) mais aucune limite de calories ne leur était imposée.
每个小组采取了不同的饮食度,不同的脂肪的摄取量(每天分别为 60 %, 40 %或20 %),但对每个人都不
加的采取节食。
Il n’y a pas lieu de craindre qu’elle se conduise comme les autres puissances émergentes du XXème siècle, l’Allemagne et le Japon, qui ont choisi la voie militaire pour s’imposer.
不必担心她会像20世纪其他一些国家(德国、日本)的崛起那样选择军事道路来树立威信。
Avec 3,5 millions d'individus, la population d’oiseaux reste stable après une importante régression induite par les contraintes imposées par la crise de l’influenza aviaire.
在禽流感危机时,种种限的
定使得鸟的数量大减,如今“鸟口”保持稳定,达到了三百五十万的。
Le défi climatique et environnemental nous impose d'agir pour garantir, non pas l'avenir des générations qui vont vous suivre mais la vôtre.
气候和环境的挑战求我们采取行动,以保证在未来的几代人,将跟随你,但你的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。