词条纠错
X

dicter

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

dicter TEF/TCF

音标:[dikte] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 dicter 的动词变位
v. t.
1. 述; 使听写:
dicter une lettre à qn 向某人稿

2. 意, 指使, 指点:
dicter qn ce qu'il doit dire et faire 指点某人应该怎么说怎么做。
Ses réponses ont été dictées. 他的回答是有人指点的。


3. 决定, 配:
Cette idée dicta tout mon comportement. 这个思想配着我的一切行动。

4. 强加; 规定:
dicter la paix 迫使接受媾和

常见用法
son instinct lui dicte de se méfier他的本能让他小心

助记:
dict说+er动词后缀

词根:
dic(t), diqu, dire, dit 说

派生:

近义词:
inspirer,  conditionner,  fixer,  imposer,  prescrire,  suggérer,  enjoindre,  ordonner,  souffler,  déterminer,  commander,  décider de
反义词:
obéir,  exécuter,  suivre,  exécuté,  obéissant
联想词
imposer强迫,强加;obéir服从,顺从;décider确定,决定;contrôler检查,检验;écrire写,书写;plier折叠;dominer控制,配;contraindre强制,强迫,迫使;gouverner驾驶,掌舵;rédiger草拟,拟订,撰写;conformer使相似,使符合,使一致;

Le professeur est en train de dicter son cours.

老师正在讲课。

Pourtant, être à la mode n’est-ce pas subir des codes dictés par d’autres, et donc, perdre notre individualité ?

另一方面,时尚不是人云亦云,随波逐流,迷失个性?

Cette idée dicta tout mon comportement.

这个思想着我的一切行动。

Les Huawei, ZTE, TCL, Lenovo et autres groupes chinois de high-tech veulent inventer les produits du futur et dicter leurs choix techniques au monde entier.

华为,ZTE,TCL,联想以及一些中国高新技术企业打算自主研发面向未来,面向世界的中国产品与技术。

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

La nécessité dicte parfois d'accepter les risques, comme ce fut le cas pour la Grande-Bretagne en 1939.

有的时候接受冒险乃是必须,1939年英国就有这样的经历。

La nécessité dicte sa ligne de conduite.

需要决定他必须遵循的行为准则。

Au moment où l’armée a mis le général Ben Ali dans l’avion savait-elle pertinemment qu’il ne reviendrait plus sur le territoire tunisien ?Est-ce réellement la sécurité nationale qui a dicté ce choix ?

当时,在军队把本阿里撵上飞机的时候,军队是否真的要本阿里永远不要再返回突尼斯大地?

Concernant deux objecteurs de conscience, elle était d'avis que leur enrôlement constituait une violation de l'article 18 du Pacte et une violation flagrante du choix que leur avait dicté leur conscience.

关于两名依良心拒服兵役者,良心与和平税国际组织认为,征募他们违反了《公民权利和政治权利国际公约》18明显违反了他们的良心申明。

Cette logique dicte la participation d'autres secteurs en tant qu'acteurs clefs dans les programmes nationaux.

这一方针要求其他部门作为重要当事者参加到国家方案中来。

Jointe à l'analyse continue des besoins des partenaires, l'évaluation systématique des enseignements qui seront tirés des périodes de mise en œuvre successives devra guider et dicter les changements qui s'avéreront nécessaires.

引导和决定联检组战略在未来进行必要修改的因素,应当是对随后的实施过程中积累的经验教训进行系统的评价,以及对利益攸关方需求的不断分析。

L'émergence de la question du changement climatique au tout premier plan dans le débat international a coïncidé avec l'avènement d'un monde à prédominance urbaine dans lequel les villes en expansion dictent dans une large mesure la vitesse à laquelle la planète se réchauffe.

气候变化成为国际辩论的重点是与世界变得以城市为主导的趋势相一致的,与此同时,日益扩展的城市正在很大程度上决定着全球变暖的步伐。

L'État Membre qui verse la quote-part la plus élevée, qui s'est arrogé le droit de dicter aux autres États Membres ce qu'ils peuvent et ne peuvent pas faire, est à l'origine de 94 % des arriérés de contribution au budget ordinaire, 33 % des arriérés de contribution au budget du maintien de la paix et 85 % des arriérés de contribution aux budgets des tribunaux.

赋予自己就何为可为、何为不可为而向所有其他会员国发号施令的权利的主要捐款国占经常预算欠款的94%、维持和平预算欠款的33%以及国际法庭预算欠款的85%。

En ce qui concerne les licenciements dictés par le souci d'assurer la bonne marche de l'Organisation, le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général des éclaircissements quant aux voies de recours qu'offrirait le nouveau système.

有关出于联合国的良好行政的利益而终止合同的问题,咨询委员会请秘书长澄清拟在新制度下创造哪些补救机会。

Les travaux du Comité ne sont pas dictés par la volonté de nuire à Israël; de fait, en interdisant au Comité de visiter les territoires occupés, Israël empêche cet organe de s'acquitter de son mandat et se prive du droit de présenter le point de vue israélien à ce sujet.

委员会的工作不是以意图伤害以色列为指导的;实际上,以色列通过阻挠委员会访问被占领土,正阻止该机构完成任务,并且剥夺了其本国对该问题展示以色列观点的权利。

En assumant ses responsabilités à l'égard de la question de Palestine et en s'acquittant des devoirs qui lui incombent aux termes de la Charte, l'Assemblée peut contribuer à mettre un terme à la situation illégale résultant de la construction du mur de séparation et à garantir l'application du droit international dicté par la Cour.

大会承担对巴勒斯坦问题的责任并履行《宪章》规定的职责,就能帮助结束建造隔离墙造成的非法局面,并确保执行法院规定的国际法。

Durant tout ce processus, il y a eu des tentatives fiévreuses pour présenter l'avis consultatif comme ce qu'il n'est pas : un verdict contraignant auquel il faut se conformer et qui dicte nécessairement l'action des organes politiques des Nations Unies.

在整个进程中,一直有人兴奋地企图将这种咨询意见说成另一种性质的东西——一项必须遵守、具有约束力的判决,一项必然决定联合国各政治机关行动的判决。

Tous les États qui se sont déclarés préoccupés face à cet emploi abusif de la procédure consultative devraient à présent hésiter à le laisser dicter les priorités internationales.

所有对滥用执行程序表示关切的国家现在应当警惕,不要让这一程序决定国际议程。

Il s'agit d'un domaine d'enquête complexe; la Commission ne s'y intéressera que dans la mesure où les nécessités de l'enquête le dicteraient.

这一调查领域非常复杂,委员会正确保这一工作只在与调查目标有关的范围内进行。

L'État ne dicte pas et ne peut pas dicter sa politique au marché du travail, mais les dispositions de la Loi de l'environnement du travail pour le travail à temps partiel ont contribué de manière significative à l'entrée des femmes sur le marché du travail.

国家不会不可能配劳动力市场,但是关于非全时工作的《工作环境法》的有些规定却大大促进了妇女进入劳动力市场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dicter 的法语例句

用户正在搜索


半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的, 半月板刀, 半月板的, 半月板缝合术,

相似单词


dictateur, dictatorial, dictatorialement, dictature, dictée, dicter, dictioariste, diction, dictionnaire, dicton,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。