词条纠错
X

enjoindre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

enjoindre

音标:[ɑ̃ʒwɛ̃dr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 enjoindre 的动词变位

v. t.
命令, 嘱咐:
Il m'a enjoignit de bien prendre soin d'eux. 他嘱咐我好好地照顾他们。
je lui ai enjoint de se conformer à vos directives. 我嘱咐他遵照您指示行事。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
commander,  dire,  dicter,  imposer,  sommer,  exiger,  intimer,  inviter,  ordonner,  prescrire,  prier,  requérir,  demander,  mettre en demeure

enjoindre de: inviter,  dire,  

enjoindre à: prier,  ordonner,  sommer,  commander,  signifier,  prescrire,  demeure,  

反义词:
défendre,  interdire,  obéir
obliger使承担义务;inciter鼓动,鼓励,激励;contraindre强制,强迫,迫使;ordonner整理,安排;adresser投寄;convoquer召集,召开;inviter邀请;autoriser准许,允许,同意,;amener带来,领来;obligeant殷勤,亲切;interpeller招呼,呼喊;

Les Etats-Unis ont officiellement mis en garde leurs ressortissants contre les risques d'attentats en Europe, leur enjoignant d'être vigilants.

美国正式地警告其侨民抵御在欧洲侵犯风险。嘱咐他们警惕。

On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.

他被勒令立刻离开该国。

Aucune disposition du présent Règlement n'a pour effet de créer un droit, ou de limiter un droit pouvant exister en dehors du Règlement, pour une partie de demander au tribunal arbitral, ni un pouvoir pour le tribunal arbitral de prononcer, dans les deux cas sans le notifier préalablement à une partie, une ordonnance préliminaire enjoignant à la partie de ne pas compromettre la mesure provisoire demandée.

本《规则》中任何规定,既不导致当事一方有权向仲裁庭申请下达关于另一当事方不得阻碍所请求措施之目初步命令,或导致限制当事方在本《规则》之外可能已享有任何此种权利,也不导致仲裁庭有权下达此种初步命令,在两种情况下,都无须事先通知另一当事方。

Dans la province de Jujuy, la justice a condamné pour retard l'État provincial et lui a enjoint de réaliser le transfert dans un délai de 15 mois.

在胡胡伊省,法庭因省政府拖延而加以处罚,下令省政府在15个月内完成转让。

La demande initiale d'enjoindre à l'État partie d'avoir à se conformer à ses engagements internationaux en levant la mesure prise à l'encontre du requérant devient sans objet.

原先关于缔约国解除对申诉人软禁令以遵守国际义务请求,失去实际意义。

L'orateur enjoint le Gouvernement israélien de cesser tous les travaux à proximité de la mosquée.

他敦促以色列政府停止在清真寺附近一切工程。

Il faut enjoindre Israël de respecter dans son intégralité ce cessez-le-feu et de l'étendre immédiatement à la Cisjordanie.

必须敦促以色列全面尊重《停火协议》,并立即将停火扩大到西岸。

La reconstitution du crime aurait eu lieu en la présence de 24 enquêteurs et son fils a été obligé de répéter ce qu'on lui avait enjoint de dire auparavant.

据说在犯罪现场进行这次在场有24名调查人员,他儿子必须重复在此之前教给他说那些话。

Selon lui, sa mutation s'explique par son refus de faire exécuter un ordre de la Commission des services judiciaires (JSC) enjoignant à la police d'enlever les haut-parleurs destinés à assurer la sonorisation d'une réunion à laquelle participait le chef de l'opposition de l'époque.

他认为,他调职是因为他没有遵守司法机关委员会(JSC)一项命令,即要求警察拆除当反对派领袖出席一次会议扩音器。

Le seul événement récent qui semble encourageant a été la décision unanime rendue par la Cour suprême d'Israël, le 4 septembre, enjoignant de déplacer le tracé du mur séparant le village cisjordanien de Bil'in de ses terres agricoles.

最近有关隔离墙唯一积极事态发展,是以色列最高法院于9月4日一致裁决,须改变隔离墙把西岸Bil'in村与其农田隔开路线。

Celle-ci enjoint à l'État d'améliorer la santé publique (article 47), et de s'efforcer de protéger et améliorer l'environnement (article 48 A).

《宪法》要求国家促进公共健康[第47条],努力保护和改善环境[第48条A款]。

Les banques du secteur public se sont également vues enjoindre de réserver 3 % du montant de l'augmentation annuelle de leurs dépôts aux prêts immobiliers.

另外,还要求公共部门银行每年将其新增存款3%贷给房建部门。

Avant l'adoption de cet amendement, l'article 45 de la Constitution enjoignait aux États de s'efforcer « d'assurer, dans un délai de dix ans à partir de l'entrée en vigueur de cette Constitution, l'éducation gratuite et obligatoire de tous les enfants jusqu'à quatorze ans accomplis ».

在此修正案之前,《宪法》第45条规定自本《宪法》生效后十年内,各邦应努力为所有儿童提供免费义务教育直至其年满14周岁。

Les directions gouvernementales ont également reçu des instructions leur enjoignant de limiter les cas de mutation d'une personne mariée afin d'éviter de perturber sa famille. L'objectif est d'assurer l'éducation et le bien-être de leurs enfants.

另外,政府部门中还有一些准则,它们限制将配偶一方调动到另一个地方以免家庭受到干扰,其目是确保儿童教育和幸福。

La Cour a en outre enjoint à l'employeur de fournir un travail à l'un des membres adultes de la famille de l'enfant concerné, ou, à défaut, de verser une cotisation majorée au fonds.

最高法院还指示雇主向童工所在家庭一个成年人提供就业机会,或者向基金提供额外捐款。

Les parties avaient entamé une procédure arbitrale en Colombie britannique en application du Chapitre 11 de l'Accord nord-américain de libre-échange (ANALE) à la suite d'une ordonnance enjoignant au demandeur d'arrêter la construction d'une décharge de déchets dangereux au Mexique.

在原告被命令停止在墨西哥建造一座危险废物填埋场之后,当事双方根据《北美自由贸易协定》第11章在不列颠哥伦比亚进行了仲裁。

Elle enjoint par ailleurs la Conférence du désarmement de créer un comité spécial chargé de négocier un programme progressif de désarmement nucléaire.

决议还呼吁裁谈会设立一个特设委员会,谈判分阶段核裁军方案。

D'autres approches pourraient également être envisagées, comme l'adoption d'une résolution de l'Assemblée générale enjoignant aux États de prendre des mesures nationales plus sévères, l'adoption d'une législation type, ou encore des efforts accrus de la part du Secrétariat pour identifier les États qui ne prenaient pas les mesures voulues.

还可以考虑其他办法有:通过大会决议,要求会员国在国内采取更有力行动;通过立法范本;或由秘书处加紧努力,点出没有采取适当行动会员国。

Le Cabinet a décidé aussi de modifier la loi sur le travail et les dispositions qui s'y rapportent , de prévoir un congé de maternité de 14 semaines pour les fonctionnaires femmes et de ratifier la Convention révisée No 183 de l'OIT sur la protection de la maternité et il a enjoint de modifier la législation en vigueur de telle sorte que l'âge de la responsabilité pénale passerait de 9 à 12 ans et l'âge au mariage (avec le consentement des parents) de 14 à 16 ans.

内阁还同意对《劳动法》和相关条例进行修正,其中规定女性公职人员产假为14周,还批准了经过修订劳工组织关于保护产妇第183号公约,并指示应当修正现行法律,将承担刑事责任年龄从9岁提高到12岁,将结婚年龄(征得父母同意)从14岁提高到16岁。

Plus précisément, ils ont demandé à la Cour d'enjoindre au Gouvernement de fabriquer le Candid-1, vaccin approuvé par l'OMS, pour combattre la fièvre hémorragique en Argentine.

更具体地说,他们要求法院命令政府生产一种治疗阿根廷出血热、经卫生组织验证疫苗。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enjoindre 的法语例句

用户正在搜索


不识时务, 不识抬举, 不识闲儿, 不识之无, 不识字, 不识字的/文盲, 不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是,

相似单词


enjambée, enjambement, enjamber, enjaveler, enjeu, enjoindre, enjôlement, enjôler, enjôleur, enjolivement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。