有奖纠错
| 划词

Ici le terrain incline vers l'est .

这里土地向东倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'incline à croire que vous avez raison .

这使我倾向于相信你是对的。

评价该例句:好评差评指正

Je m'incline devant votre courage .

我敬佩您的勇气。

评价该例句:好评差评指正

Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

于是们低头下

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'incline devant aucune autorité.

向任何权威低头。

评价该例句:好评差评指正

Notre équipe s'est inclinée en finale.

我队决赛战输。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez raison, je m'incline.

您有理, 我听您的。

评价该例句:好评差评指正

Le vent incline les épis.

风吹弯了麦穗。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que la population y soit inclinée.

认为,那里的人民希望这样做。

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il est actuellement formulé, le texte incline en faveur du créancier.

从目前的措辞看,案文偏向于债权人。

评价该例句:好评差评指正

La cabine s'incline en arrière pour faciliter l'accès aux pompes, moteurs, soupapes, conduites et réservoir hydrauliques.

驾驶室向后倾斜,易于检修所有压泵、马达、阀门、管路和压油箱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Cour a l'obligation de s'incliner devant des poursuites nationales authentiques.

此外,该法院有责任将正当的国家法律诉讼程序作为优先审理机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inclinons avec un profond respect devant toutes les victimes de la guerre.

我们对所有战争遇难者深表缅怀。

评价该例句:好评差评指正

Satellites français en orbite inclinée et toujours en activité

仍在倾斜轨道上运行的法国卫星

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inclinons devant les victimes innocentes et nous exprimons notre compassion à toutes les familles.

我们谨向无辜的受害者致哀,向们的亲戚表

评价该例句:好评差评指正

M. Belinga-Eboutou (Cameroun) : Je voudrais m'incliner pour saluer la mémoire de S. S. le pape Jean-Paul II.

贝林加·埃布图先生(喀麦隆)(以法语发言):我谨向教皇约翰-保罗二世宗座致敬。

评价该例句:好评差评指正

La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.

似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事致冒犯伯杰。

评价该例句:好评差评指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

我们为这些优秀的品德所鼓舞,因此我们要向这位杰出的人表我们谦卑和尊敬的的悼念。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有拘束力的文件,也有些主张将其制定为在法律上具拘束力的文件。

评价该例句:好评差评指正

Tant d'intérêt incline à un certain optimisme quant aux perspectives à court terme de la production des données indispensables.

所有各方如此感兴趣,使人们可以谨慎地对创造极需信息的近期前景感到些许乐观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dissiper, dissiper la stagnation et désobstruer les viscères, dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Merci de m'avoir raccompagné, nous dit-il en s'inclinant.

“多谢你们送我回来。”他鞠躬道。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Nous nous inclinons devant la Faculté.

面对这位医生我们屈服了。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Une colonne d’air tourbillonnante et légèrement inclinée se crée alors.

一个漫天飞卷、稍微倾斜的空气柱就产生了。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Pour faire valoir ce que de droit, veuillez vous incliner.

为了让法律彰显其价值,愿您投降吧。

评价该例句:好评差评指正
法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'ils pénétrèrent à l'intérieur du bâtiment, le gobelin s'inclina sur leur passage.

他们进门时,那妖精向他们鞠躬行礼。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.

互相打招呼的时候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Six moines vinrent à notre rencontre. Ils s'inclinèrent devant notre guide et nous prièrent de les suivre.

迎面朝我们走来了六名僧人。他们在老人面前鞠了一躬,随后恳请我们跟着他们一同前往。

评价该例句:好评差评指正
法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'après la rumeur, Lily et James Potter sont... enfin, on dit qu'ils sont... morts... Dumbledore inclina la tête.

他们是去找夫妇的,谣传莉莉和詹姆·都… … 都… … 他们都已经——死了。”邓布多低下头。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

" Le nouveau est le plus beau, si jeune et si gracieux. " Les vieux cygnes s'inclinaient devant lui.

“这新来的一只最美!那么年轻,那么好看!”那些老天鹅不禁在他面前低下头来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle incline la tête, sa façon à elle de dire: « Qu’est-ce que c’est ? »

女人歪了歪头,这是她在表示不解时的常见动作,似乎在问同伴“这是什么”。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

飞行员操控飞机向右转了个弯,缓慢地接近跑道的上空。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au revêtement de lave succédait la roche vive. Le massif se composait de couches inclinées et souvent disposées verticalement.

它不再有一层熔岩,岩石也渐渐倾斜,而且岩床也经常是直立的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il aurait dit plus justement « glissons, » car nous nous laissions aller sans fatigue sur des pentes inclinées.

他还可以更恰当地说,“滑!”因为我们正在使我们自己在这舒服的斜坡上不费劲地前进。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis inclina légèrement la tête, mais ne sourit point. Tous quatre, au reste, interrompirent à l’instant même leur conversation.

阿拉米斯只微微点了点头,脸上没有一丝笑容。四个人立即停止了闲聊。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il inclina doucement la tête, et prononça quelques paroles que ni le major ni son ami ne purent comprendre.

他微微地点了一下头,说了几句话,少校和哥纳帆都听不懂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il semblait que Jup comprît, car il inclina sa tête sur l’épaule de Pencroff, comme pour le remercier.

杰普好象听得懂似的,它把脑袋倚在潘克洛夫的肩膀上,仿佛在向他致谢。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À un bout, des framboisiers ; à l’autre, un immense noyer qui inclinait ses branches jusque sur le cabinet du tonnelier.

一头是些杨梅树,另一头是一株高大无比的核桃树,树枝一直伸到箍桶匠的密室外面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À mon entrée, l’Ambassadeur se leva, me tendit la main, inclina sa haute taille et fixa attentivement sur moi ses yeux bleus.

我进去时,大使站起来,弯下他那高大的身躯向我伸出手,蓝色的眼睛关注地看着我。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il s'inclina profondément devant le cardinal en homme qui dit : " Seigneur, que votre volonté soit faite ! "

他向红衣主教深鞠一躬,以男子汉的气概说道:“大人,但愿您的意志得以实现。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plus d’épaulement qui séparât les deux parties de la montagne. La contourner sur des pentes inclinées à près de soixante-dix degrés devenait impraticable.

这里没有山肩把山的两部分隔开。坡度将近七十度,不能通行了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


distillat, distillateur, distillation, distillatoire, distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接