La cantatrice, plus âgée que moi de quelques années, ne me témoignait pas d’autres sentiments que ceux d’une amitié un peu tendre.
而女歌手比我大几岁,对我的感情从没表现出超过友谊的界限,只是更温柔。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
tendre vers l'infini 趋于无穷大
tendre vers la limite 趋于极限
tendre vers. . . 趋于……
tendre à faire. . . 趋于……
brasure tendre 软钎料
soudage tendre 钎焊, 软焊
La cantatrice, plus âgée que moi de quelques années, ne me témoignait pas d’autres sentiments que ceux d’une amitié un peu tendre.
而女歌手比我大几岁,对我的感情从没表现出超过友谊的界限,只是更温柔。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的貌、风俗和种族争执也在日益改
。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
Le chauffeur prend alors son thermos, verse un verre de café à la jeune dame et lui tend.
于是司机拿出了他的热水瓶,倒了一杯咖啡递给她。
Notre objectif est de tendre vers l'excellence marque, une première classe de produits pour permettre aux clients d'assurer la satisfaction!
我们的宗旨是追卓越品牌,创一流产品,让客户放心满意!
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Cette coutume tend à disparaître.
这一风俗逐渐趋于消失。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
LES TRANSPORTS ROUTIERS SONT EUX AUSSI SOUMIS A UNE REGLEMENTATION TRES STRICTE TENDANT A ASSURER LA CORDINATION ENTRE LE RAIL ET LA ROUTE.
对公路运输的管理条例也非常严格, 以次保证公路和铁路的协调。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Charles tendit la main en defaisant son anneau, et Eugenie rougit en effleurant du bout de ses doigts les ongles roses de son cousin.
夏尔伸手摘下戒指,欧叶妮的指尖碰到堂弟的粉红色的指甲,羞得脸都红了。
J’emporte donc ma poche et à peine arrivé sur place un jeune d’une dizaine d’années me tend la main.
我于是拎着饭盒。一走进公园,一个十来岁的流浪儿向我伸出了手。
Les deux cités se tendent désormais la main au dessus de la Méditerranée.
从今以后,这两个城市的手在地中海上方握在了一起。
L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.
疫病开始停止蔓延, 甚至趋于消退。
Ma chérie qui est si douce et tendre, n’aime pas quand je fais la cuisine (par chance, cela arrive rarement).
我又良又耐心的亲爱的不喜欢我做饭(幸亏这个情况
少)。
Sa mère, effondrée par cet abandon, trouve refuge auprès du jeune prêtre du village.Anna se raccroche à son grand-père, tendre et fantaisiste.
母亲因丈夫的抛弃而一蹶不振,在小镇的年轻教士那里寻心灵庇护。
Le cochon est élevé pour sa viande.C'est la viande de porc, une viande blanche très tendre.
养猪主要是为了获得猪肉,是一种白色的柔软的肉。
Des femmes aux manettes dans les réseaux de prostitution, le phénomène n'est pas nouveau mais il tend à progresser.
卖淫女这一现象并不新鲜,但是这个现象成增长趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。