Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两条平行的道路。
tracer un relèvement sur la carte
海图定方位
plaque à tracer
路标
point à tracer
划针
pointe à tracer
划针
tête de tracer
测头
Je vais donc tracer 2 chemins parallèles.
我将以此两条平行的道路。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Laissons l'ONU tracer sagement son chemin vers l'avenir!
让联合国充满智慧地绘制出来的道路。
La voie du désarmement nucléaire est déjà tracée.
通往核裁军的道路已经指明。
Nous sommes ici aujourd'hui pour tracer cette autre voie.
我们今天在这里就是要建筑这样的另一种道路。
Il nous faut en effet tracer les voies d'avenir.
事实上,我们的工作是为今后的行动指明方。
Ces dispositions tracent une feuille de route pour l'avenir.
这些规定描绘了通往来的路线图。
J'ai l'intention de poursuivre sur la voie qu'elles ont tracée.
我有意继续沿着他们在自己的任期内所过的道路继续前进。
Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées.
数千年来,国家边界被划定。
Les propositions qui viennent d'être tracées sont conçues pour nous y aider.
我刚才到的建议就是为了协助这方面的工作而制定的。”
Cela dit, Bali n'a fait que tracer la voie à suivre.
然而,巴厘会议只供了一个框架。
L'action internationale pour identifier et tracer ces armes est une priorité.
采取国际行动,识别和追查这些武器是一项当务之急。
La voie tracée par l'Accord de Bonn est longue et ardue.
波恩协议开辟的道路漫长而艰巨。
C'est ainsi qu'était la voie tracée par les rois qui l'ont précédé.
这也是在他之前所有国王的道路。
Cela signifie suivre la voie tracée par les récentes résolutions du Conseil.
这意味着必须遵循安理会最决议所确定的路线。
Ce sont eux qui hériteront du monde et qui traceront son avenir.
正是他们将要继承世界并且开拓来的道路。
Il a exprimé son accord total avec les grandes orientations tracées par la CNUCED.
他完全同意贸发会议制定的政策方针。
Il faudra tracer la ligne de frontière sur une carte à grande échelle.
将有必要在一份大比例尺的地图上标出划定的界线。
Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.
领导人来来往往,但各国人民在他们面前的道路上继续前进。
L'enjeu consiste à tracer les orientations permettant de résoudre les problèmes sociaux essentiels.
关键是概述解决基本社会问题的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。