词条纠错
X

redonner

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

redonner

音标:[r(ə)dɔne] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 redonner 的动词变位

v. t.
1. 再给; 归还:
redonner à qn ce qu'on lui avait pris 把从某人那儿拿走的东西归还某人

2. [转]使恢复, 使再鼓起(力量, 勇气, 信心等):
redonner de l'espérance 新给与希望
médicament qui redonne des forces 恢复精力的药品


3. 新演新放映
redonner un film 放一部电影

v. i.
1. ,再新发作:
L'infanterie redonna avec un nouveau courage. 步兵又奋勇地再
La pluie redonne de plus belle. 雨下得更大。


2. redonner dans 再陷入, 再陷于:
redonner dans ses erreurs passées 犯过去的错误


常见用法
redonner confiance à qqn 使某人恢复信心

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
ramener,  rétablir,  restituer,  remettre,  rendre,  repasser,  rétrocéder,  rembourser,  retomber
反义词:
retenir,  conserver,  garder,  gardé,  reprendre,  reprise
联想词
donner给予;reprendre再拿,再取;recréer建;rétablir使复原;apporter带来,携来;ramener再带来;restaurer修补,修复;remettre放回;conserver保存,贮藏;retrouver新获得,新找到,找回;préserver使预防,使防止;

La création d'une usine permettrait de relancer l'économie de ce petit village québécois et de redonner une fierté perdue a tous les habitants.

但往日的自信也随之消失。此时,一个工厂的建立划让拾以往的经济成为可能。

Même si ces légères améliorations ont redonné au dollar un peu de tonus le 29 mai, les marchés boursiers n'en ont pas été éblouis, car ils les avaient anticipées.

即时这些轻微的好转在5月29号美元从紧张的局面中得以,但交易市场并没有非常乐观,因为这是他们早已预料到的。

Notre société est une entreprises de recyclage dans l'espoir de co-opération avec votre entreprise pour faire face aux déchets, de redonner espoir!

我们公司是一家综合回收公司,希望能与贵公司合作废料方面处理,盼回复!

Je veux redonner à chacun le gout de l'avenir.Aussi, j'ai décidé de proposer ma candidature à l'élection présidentielle , a déclaré Mme Aubry.

我想要恢复每一个法国人未来的希望.同时,我决定参加2012年总统选举。

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结了帐,然者说:“好吧,再我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

Le principe de mon travail, c’est d’échapper aux chiffres et aux statistiques pour redonner une réalité à chacunà ce destin.

我的工作的主要内容就是脱离数字和统寻找命运背的真相。

Cette école avait pour objectif de redonner au provençal son prestige en tant que langue littéraire.

该组织主张恢复使用普罗旺斯方言(译者注:奥克语)作为文学语言。

Il redonne confiance à Anne.

他让安娜信心。

La pluie redonne de plus belle.

雨下得更大。

Je vous redonne cette lettre .

这封信再还给你。

Au début, le nouveau sélectionneur a eu comme devoir de remobiliser l'équipe et d'essayer de redonner le sourire aux footballeurs.

开始时,新主帅必须激发球队活力,设法使足球队员恢复微笑。

Il est impératif de réagir face au désenchantement et à la désillusion de plus en plus marqués de la population haïtienne en ce qui concerne le processus politique et de lui redonner espoir.

海地人民政治过程日益感到失望和迷惘,必须这种情况予以回应,并恢复他们的期望。

À cet égard, il importe de redonner leur élan aux négociations commerciales multilatérales; l'ASEAN s'engage à apporter son soutien sans réserve à l'établissement de modalités complètes concernant l'accès aux marchés pour les produits agricoles et non agricoles, et à la réalisation de progrès dans les domaines des services, de la facilitation des échanges, de l'amélioration des règles et de la solution des questions de mise en œuvre.

在这方面,必须获得多边贸易会谈的势头,东盟承诺大力支持制订农业和非农业市场进入的全面模式,以及在服务、贸易便利以及改善在与执行有关议题方面的规则和解决办法。

L'idée selon laquelle pour améliorer les services, il faut améliorer la qualité du travail et redonner une certaine dignité à ce que l'on considère parfois comme des tâches inférieures, a été assez largement appuyée.

发言者强烈支持了这样的观点,即要改进服务,就业的质量必须改进,并且要有时候被看作是低微的劳动给予最基本的尊

L'Alliance cherche à redonner un rôle de premier plan aux personnes de bonne volonté plutôt qu'aux fanatiques et aux extrémistes qui fomentent la division et la haine.

不同文明联盟寻求使善良的民众新发挥中心作用,以免狂热分子和极端分子挑动分裂和仇恨。

Des efforts s'imposent d'urgence pour mettre fin à cette situation et redonner l'espoir.

必须采取紧急措施来结束这种局面,并他们的生活带来希望。

Les institutions financières internationales et régionales devront jouer un rôle essentiel en matière de reconstruction du tissu socioéconomique et des infrastructures de base, afin de redonner espoir aux populations concernées.

国际和区域金融机构必须在建社会经济结构和基本基础设施方面发挥要作用,以便唤起受灾人民的希望。

Face à cette catastrophe, les gouvernements Membres de l'ONU et d'autres organisations internationales et la société civile ont fait abstraction de tous les obstacles géopolitiques pour venir en aide au Sri Lanka, redonnant ainsi confiance dans le pouvoir des peuples de faire preuve de solidarité pour un monde nouveau et meilleur.

为应这次灾难,各国政府、联合国及其他国际组织和民间社会克服了地理政治阻碍,向斯里兰卡提供援助,以使各国人民新树立信心,相信能够通过联合行动建立一个新的、更加美好的新世界。

Les dirigeants des pays du Moyen-Orient ont tous apprécié les efforts qu'elle a déployés pour apaiser le différend entre Israël et la Palestine et dit qu'ils espéraient la voir faire plus encore pour dénouer les tensions dans la région et redonner vie aux pourparlers de paix israélo-palestinien.

中东各国领导人中国为平息以巴纷争所作的努力均表示赞赏,并希望中国在缓和地区紧张局势、恢复以巴和谈方面发挥更大作用。

Le Groupe des États d'Afrique loue les dirigeants palestiniens pour les mesures concrètes et courageuses qu'ils ont adoptées et fait appel à la communauté internationale et au Quatuor pour qu'ils lui apportent l'appui politique et financier nécessaire et pour qu'ils adoptent des mesures afin de relancer les négociations et redonner vie au processus de paix.

非洲集团赞赏巴勒斯坦领导人所采取的积极、务实的措施,呼吁国际社会和有关四方提供必要的政治和财政支持,采取措施恢复谈判,推进和平进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 redonner 的法语例句

用户正在搜索


宝瓶宫, 宝瓶座, 宝山空回, 宝石, 宝石(经加工成首饰的), 宝石唱针, 宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书, 宝塔, 宝塔菜, 宝塔灰岩, 宝塔轮, 宝玩, 宝物, 宝玉, 宝寓, 宝重, 宝珠, 宝座, , 保安, 保安措施,

相似单词


Redoncien, redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。