Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
s'abandonner à: s'adonner, succomber,
s'abandonner: s'enfoncer, s'ouvrir, s'épancher, se porter,
abandonner à: vautrer, abîmer, céder, sombrer, glisser, rapporter,
s'abandonner: résister, se méfier, s'observer, se défendre, se fermer, se maîtriser, se raidir, se reprendre, se ressaisir,
abandonner
vt摈弃, 弃
Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.
考虑到实际情况,我要放弃了。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不会因此而放弃。
Il abandonne Paris pour s'installer en province.
他离开巴黎定居外省。
Mais il a choisi d'abandonner le traitement.
他却最终择放弃治疗。
Je m'abandonnais sans réserve à son charme.
我当时完全被他迷住了。
Il abandonne ses projets les uns après l'autres.
他把自己的计划一个一个的放弃了。
Au bout de ces impasses où elle m'abandonne ?
在这个她把我抛弃的绝境里?
Que deviendra votre famille ,si vous vous abandonnez?
如果您气馁了,您的家将会怎么样呢?
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Cela me désole de vous voir abandonner vos études.
看到你放弃学业我很痛心。
Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!
你们来看啊!我知道一间老房子。
Tu comptes abandonner ton métier? Et que faites-tu plus tard?
1你打算放弃工作吗?那以后干什么?
Ne sais-tu pas que attendre, c'est perdre confiance, c'est abandonner?
难道,你不知道,等待=失去信心=放弃?
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l'étrange?
为什么你放弃工作而要留学?
Pourquoi vous abandonnez votre travail et choisissez étudier à l’étrange ?
你为什么放弃国内的工作而要留学?
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
他们觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。
Il a abandonne à ses enfants une partie de ses biens.
他把财产的一部分给了他的孩子们。
L'ONU ne peut abandonner et n'abandonnera pas la Sierra Leone.
联合国从来没有放弃,将来也不会放弃塞拉利昂。
Si le régime te fait perdre la gaiet, il vaut mieux l'abandonner.
要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。