Il accompagne son ami à la guitare.
他用吉他给朋友伴。
Il accompagne son ami à la guitare.
他用吉他给朋友伴。
Alors qu’il vient tout juste de demander celle-ci en mariage, voilà qu’arrive sa fille pour les vacances d’été: la princesse Mélie, accompagnée de ses meilleurs amis !
而当他正想向女王求婚时,女王的女儿梅里公主带着她最好的朋友来过暑假了!
David Cameron sera d'ailleurs accompagné d'une importante délégation d'hommes d'affaires, notamment du secteur pétrolier, dont le patron de BP, Bob Dudley.
戴维卡梅伦的此次访问由众多工商界人士代表陪同,尤其是包括英国石油公司总裁鲍勃杜德利在内的石油界人士。
Bien que nous ayons trouvé 7 tombeaux, il y a des poteries, des outils en pierre pour accompagner un défunt, mais nous n’avons pas trouvé la meule.
虽总共有7个墓,7个墓里有殉葬的好多陶器、石器这一类东西,但是就不见石磨盘,因为一开始就想着解决这个石磨盘的年代、用途的问题,这样这么能解决。
J'ai été accompagné par le Secrétaire Jianghuai résident, est une opération principale, complétée par la production et la transformation des entreprises.
我司驻地江淮为伴,是一家以经营为主、生产加工为辅的企业。
Les transferts de technologie qui accompagneront l’essor de ces partenariats permettront d’assurer une relation industrielle équilibrée entre les deux pays.
为配合伙伴关系展进行的技术转让将确保两国工业关系的平衡。
Apprécions maintenant une danse accompagnée de chants des Tujia: «Appel mélodieux au batelier», exécutée par la Troupe de Chants et Danses ethniques de la province du Yunnan.
欣赏藏族舞蹈《弦子》,由来自四川甘孜藏族自治州巴塘县民间弦子队表演。
Il m'a accompagné à Pékin.
他陪我到北京。
Chez les lapins anesthésiés, l'élévation de la tension artérielle causée par l'administration de l'adrénaline est en général accompagnée d'une inhibition marquée de l'activité électrique sympathique.
麻醉家兔一般对肾上腺素静脉注射表为交感神经电活动抑制、血压上升。
Le ciel devient nuageux sur la Bretagne, et en cours de journée jusqu'à la Normandie, la Charente et le nord de l'Ile-de-France. ues ondées se produisent, parfois accompagnées de coups de tonnerre.
布列塔尼的天空变得多云,同一天里,诺曼底地区、夏朗德及巴黎大区北部也将逐渐多云。有阵雨,有时并伴有雷声。
Des points sont attribués pour la famille immédiate de l’époux ou du conjoint de fait uniquement si ce dernier accompagne le requérant principal dans son projet d’immigration.
对于已婚申请者,副申请的直系亲属也可以加分,前提是配偶必须要随同申请。
Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.
时光流逝时光飞逝。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。
Ce "toujours plus" se paie et se paiera en surcroît de dépenses en dollars et en euros. D'autant qu'il s'accompagne d'un "toujours plus vite" tout aussi redoutable.
正是这一“永远更多”的理念让美元和欧元的支出过度增加,我们正在、并还将付出代价。如果再加上“永远更快”的理念,结果将更令人生畏。
L'entraîneur doit accompagner son équipe partout où elle se déplace.
球队去哪儿教练都得陪着。
Combien de nains accompagnent Blanche neige ?
有多少小矮人随行白雪公主?
Cinquante-sept cyclistes accompagnés de Bruno Pelletier pédaleront pour les enfants pendant 24 heures lors de la quatrième présentation des 24 heures du Lac Beauport en fin de semaine.
包括Bruno Pelletier在内的57名自行车手将在本周末的第四届美港湖24小时活动中骑行24小时为受病魔困扰的孩子们募集善款。
Je veux que les patrons chinois accompagnent crescendo la hausse qui, si elle paraît moins vive à Paris qu’à Shanghai, n’en est pas moins plus solide.
我希望帮助各位中国的董事长们在巴黎的股市上将股价不断的抬高, 也许在巴黎它不会像在上海一样的强劲,但却会是更加可靠地,真实的。
Tomates, mozzarella, jambon cru, basilic frais et huile d’olive : elle accompagne agréablement vos déjeuners pour les beaux jours.
西红柿,奶酪,生冷火腿,新鲜罗勒和橄榄油:它令人愉悦的陪伴着你的午餐,让你有一个美好的一天。
À dix-huit ans, ma famille me confia aux soins d’une de mes parentes que des affaires appelaient en Toscane, où elle allait accompagnée de son mari.
十八岁的时候,我的家人将我托付给一个亲戚照顾,她和她的丈夫要去托斯卡纳出差。
Le Blanc de Blancs accompagne souvent une dégustation d'huîtres ou un foie gras.Les champagnes qui ont longtemps vieilli en cave conviennent au caviar et aux truffes.
纯粹用白葡萄酿制的“白中白”香槟搭配牡蛎、肥鹅肝等菜色,而那些在酒窖里珍藏许久的陈年香槟则该搭配鱼子酱和松露。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。