Le ministre du Budget conteste le niveau de taxation proposé par Michel Rocard. Et affirme que le produit de la « contribution climat-énergie » sera restitué aux ménages.
法国财政预算部门米歇尔·罗卡尔新的税收建议有争议。但他也表明了实施这一税收大的决心。
Le ministre du Budget conteste le niveau de taxation proposé par Michel Rocard. Et affirme que le produit de la « contribution climat-énergie » sera restitué aux ménages.
法国财政预算部门米歇尔·罗卡尔新的税收建议有争议。但他也表明了实施这一税收大的决心。
En raison de leur vie elle-même est aisé, t considérables, ils ont dû emprunter, enfin acheter partout un collier restitués vraiment de diamants.
于他们本身生活就不是很宽裕,面
这一笔大数目,他们不得不到处借债,最后买了一串真的钻石项链还给物主。
" A défaut, des pénalités financières vous seront facturées et, le cas échéant, le dépôt de garantie de votre Décodeur Bbox TV ne vous sera pas restitué "
后面还有有一句呢,是他们搞错了,还是因为是automate发的,所每封邮件都是一样的?
Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.
十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者的利钱利上加利滚成的数目。
Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.
每个脉冲后,质子的能量积累在返回他们的兴奋,制作了天线接收信号。
Peut restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente.
能真无论来源是口头或是书面的材料做
大纲,重新构架不同的论点。
Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍卖这些作品的组织者, 停止拍卖这些作品。
Pourtant, le vent cesse, tout restitue l'etat primitif, none reste et il semble que ne se fait rien.
然而, 风骤然停止, 一切归于平静, 好似什么都未曾发生。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放录下的声音。
Les objets jaillissent de l'écran et la profondeur de champ est bien restituée.
从屏幕象春季
景深返回。
Il en restitue les lumières et les ambiances avec les techniques traditionnelles de la peinture chinoise, encres sur papier et peintures sur soie.
季大海保留了中国国画的光色水染环境,采用国画的基本技巧在宣纸
丝绸上挥笔书写
绘画。
L'ensemble des mesures mises en place restituera au français toute sa place de langue officielle de la plus grande manifestation sportive mondiale.
整个活动所采取的措施将使法语恢复作为世界最大规模体育盛事官方语言的应有地位。
Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.
,这是实施先进的技术解决方案来处理污水污泥,同时它有助于恢复自然水质。
Toute personne enfreignant cette consigne se verra confisquer son équipement par les agents de sécurité, qui le lui restitueront après la cérémonie d'ouverture.
如果忽视这一请求,摄影器材将被大会保安人员没收,并在开幕式结束后返还。
Des inspections rigoureuses des marchandises et de leurs ramasseurs sont en outre prévues lorsqu'elles sont restituées et collectées.
在这些货物的通关寄存期间,
货物
寄存者也有严密的安全检查。
Le Secrétariat de l'ONU restitue donc à celui-ci une part importante des fonds pour frais généraux aux fins du financement de ces activités.
联合国就上述事务退还给秘书处很大部分间接费用款项费用。
Les six contractants dont les secteurs d'exploration étaient situés dans la Zone ont accepté que l'on utilise leurs données bathymétriques, en particulier les cartes bathymétriques qu'ils avaient fournies au moment de leur demande d'attribution de secteurs pionniers, et les données bathymétriques complémentaires qu'ils avaient rassemblées depuis l'attribution de ces secteurs dans les zones restituées ou dans leurs zones d'exploration.
勘探区位于CC区内的六个承包者同意个提供他们的测深数据,特别是他们为获得分配开辟区而提交的申请所附的测深图,他们在开辟区分配后,在放弃区或勘探区得到的其他测深数据。
À la demande du secrétariat, l'Autorité palestinienne a suspendu le versement de ce montant et s'apprête à le restituer au Fonds d'indemnisation.
按秘书处的要求,巴勒斯坦权力机构扣下了这笔款额的付款,并正在将其退还给赔偿基金。
Ces articles doivent être restitués au Koweït sans condition et sans être frappés de taxes ni de droits.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款关税。
« exiger que soient mis en dépôt auprès de l'Agence tout excédent de produits fissiles spéciaux récupérés ou obtenus comme sous-produits en sus des quantités nécessaires aux usages indiqués ci-dessus, afin d'éviter le stockage de ces produits, sous réserve que, par la suite, les produits fissiles ainsi déposés auprès de l'Agence soient restitués sans retard au membre ou aux membres intéressés, sur leur demande, pour être utilisés par eux aux conditions spécifiées ci-dessus ».
“……要求将回收或作为副产品产生的特种裂变材料中超过上述用途需要的部分,交机构保存,防止此种材料的囤积,但此后如经有关的一个或几个成员国的请求,此项交存机构的特种裂变材料应迅速退还有关的一个或几个成员国,供其按照上述规定使用”。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。