L'avenir, ce que nous appelons avenir, n'est rien d'autre que cela : une transmutation régulière qui soustrait à nos regards la partie émergée du temps.
未来,所称的未来,也无外乎是一场极具规律的演
,这种演
让时间已然显露的一部分面貌
的眼睛。
se soustraire à: escamoter, esquiver, fuir, se dispenser, se garer, se libérer, délivrer, affranchir, éviter, échapper,
se soustraire: fuir, manquer, s'affranchir, couper à, échapper à, éluder, esquiver, se dérober à,
soustraire à: affranchir, arracher,
se soustraire à: affronter,
se soustraire de: s'ajouter,
se soustraire: obéir à, s'accommoder de, se conformer à, se résigner à, se soumettre à, accepter,
nombre à soustraire 减数
L'avenir, ce que nous appelons avenir, n'est rien d'autre que cela : une transmutation régulière qui soustrait à nos regards la partie émergée du temps.
未来,所称的未来,也无外乎是一场极具规律的演
,这种演
让时间已然显露的一部分面貌
的眼睛。
Fine écharpes, foulards, châles, les chaussures, domicile, services, pajamas, robes, soustrait à la qualité, il convient de transmettre à la recherche!!
精品围巾,披肩,家居鞋,家居服,睡衣,浴衣,款款精品,值得期待!!
De cette somme nous devons soustraire nos frais généraux.
应该从这笔钱里扣除
的总务费用。
Amour profond, soustrait à des pensées, des mots pour former des cristaux de glace pour la carte!
浓浓爱意,款款心思,无言以表,冰晶为证!
Le HCR et les autres organisations humanitaires étaient confrontés à d'énormes difficultés en tous genres : résoudre les problèmes de logistique dus à l'inaccessibilité de certaines zones peu hospitalières; protéger et déplacer les réfugiés loin des zones frontière sensibles pour les soustraire au risque de nouvelles attaques; pourvoir aux besoins élémentaires et respecter les normes d'assistance; régler les conflits entre réfugiés et habitants locaux qui se disputent les maigres ressources; mettre en place des mesures pour prévenir la violence sexuelle et sexiste et s'occuper des personnes qui en sont victimes.
由于不宜运输的地形引起的有关后勤问题;保护难民面免遭新的攻击的危险,将难民搬离易受伤害的边界地区的地方;满足基本需求和遵守援助标准;解决难民与当地居民在稀缺的资源方面的争端;采取措施防止性暴力的基于性别的暴力,并对受到性暴力的基于性别暴力影响人的需求作出反应。
Les États considérés comme amis ont reçu un soutien, même lorsqu'ils avaient tort, leur permettant de jouir d'une impunité et de se soustraire aux condamnations.
那些被视为朋友的国家即使是错误的也得到支持,使它能够任意行动,并
避谴责。
La Conférence déclare que l'article IV ne soustrait en aucune manière les États parties contrevenant aux dispositions du Traité en matière de non-prolifération aux conséquences de ces violations, y compris l'imposition de mesures à l'encontre de leurs programmes nucléaires.
大会申明第四条没有规定违反条约不扩散义务的缔约国可以避由此而造成的后果,包括针对其核计划采取措施。
Il a également pris en compte les indications dont il disposait en ce qui concerne l'intention de la suspecte de se rendre à l'étranger pour se soustraire à l'enquête et se dérober aux poursuites judiciaires.
法院还考虑到,有迹象表明嫌疑人企图往国外,以
避调查并阻碍询问。
L'année dernière, la Nouvelle-Zélande a exhorté le Conseil de sécurité à reconnaître le rôle de la Cour pénale internationale - si tel l'exigent les circonstances - pour que les auteurs des crimes les plus graves ne puissent se soustraire à la justice.
去年,新西兰敦促安全理事会承认国际刑事法院的作用——如果形势要求这样做,以确保犯下最严重罪行的人不会脱法办。
Cette seconde condition exclurait la responsabilité dans le cas d'une organisation utilisant son pouvoir de lier ses États membres pour se soustraire à une de ses obligations internationales.
对一组织利用其约束成员国的权力来规避一项国际义务的情况,这第二个条件排除其责任。
Lorsqu'une organisation oblige un État membre à adopter un certain comportement pour se soustraire à l'exécution d'une obligation internationale, la condition tenant à la connaissance des circonstances du fait internationalement illicite, elle aussi visée à l'article 17 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État, ne semble pas pertinent.
当一组织为规避遵守一国际义务而使其成员国有义务实施某一行为时,关于国家责任的第17条规定的在知道国际不法行为的情况下这样做的要求似乎就不相关。
Je veux croire que le travail et les progrès accomplis par le Tribunal et résumés dans le rapport écrit témoignent de notre volonté sans réserve de chercher, par tous les moyens, à améliorer l'efficacité du Tribunal sans pour autant se soustraire au respect des normes en matière de procédure régulière.
相信,书面报告归纳的法庭成就和进步都证明,
完全致力于尽量设法最大限度地提高法庭效率和效力,当然,决不牺牲适当程序准则。
La stratégie de fin de mandat du Tribunal ne devrait pas être considérée comme une stratégie de sortie pour soustraire la communauté internationale à son obligation de traduire en justice, devant le TPIR ou au Rwanda, tous les suspects du crime de génocide.
国际社会有义务让灭绝种族罪行的所有嫌犯在卢旺达问题国际法庭或者在卢旺达接受审判,国际法庭的完成工作战略不应该被视为国际社会避这些义务的
脱战略。
Il n'existe aucune disposition dans la Constitution ivoirienne qui soustrairait l'article 35 à cette nécessité.
《科特迪瓦宪法》中没有任何条款把第35条排除在这项约束之外。
Une organisation internationale engage sa responsabilité internationale si elle adopte une décision obligeant un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale.
如果一国际组织通一项具有约束力的决定,使一成员国或国际组织实施若由该组织本身实施即会构成国际不法行为、并由此避免该组织本身承担国际义务的行为,该国际组织应负有国际责任。
La possibilité de contournement est probablement plus élevée dans le cas où le comportement des États membres ou des organisations internationales ne constituerait pas une violation d'une obligation internationale, par exemple dans le cas où l'organisation internationale qui se soustrait à une de ses obligations est liée à un État non membre par un traité et que ce traité ne produit pas d'effets pour les membres de l'organisation.
(3) 当成员国或国际组织的行为不会违背一国际义务的时候,避责任的机会可能较高,例如,因为
避国际义务的国际组织受到有非成员国参加的条约的约束,同一条约不会对该组织的成员产生影响。
L'existence d'une intention délibérée de se soustraire à une obligation de la part de l'organisation internationale n'est pas nécessaire.
(4) 国际组织不一定要有避义务的具体意图。
Pour réunir un consensus, le Président a proposé d'enlever le mot «ainsi» dans le membre de phrase «la soustrayant ainsi à la protection de la loi», ce qui créerait une «ambiguïté constructive» sur la question de savoir si la soustraction à la protection de la loi est une conséquence ou un élément séparé de la définition de la disparition forcée.
为取得共识,主席建议将工作文件法文和西班牙文本中“la soustrayant ainsi à la protection de la loi” 2 这一短语中的“ainsi”一词去掉,英文保持原样:这有利于在取消法律保护是强迫失踪的后果还是其定义的一部分的问题上保持“建设性模糊”。
Un participant a proposé de supprimer le membre de phrase «la soustrayant ainsi à la protection de la loi», qui n'ajoute rien à la définition.
一名与会者建议简单地删除该条最后一款,它对定义毫无意义。
Quelques délégations ont proposé d'introduire un élément intentionnel et temporel, la disparition devant être accomplie avec l'intention de soustraire la personne à la protection de la loi pendant une longue durée.
失踪的目的应该是长期剥夺有关个人的法律保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。