Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴旅游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。
se soumettre: caler, capituler, céder, obtempérer, obéir, s'astreindre, s'incliner, s'inféoder, se conformer, se résigner, accepter, admettre, consentir à, se conformer à, se plier à, se résigner à, souscrire à, suivre, rendre, inféoder,
se soumettre à: observer, satisfaire, suivre, résigner, obéir, céder, assujettir, accepter, conformer, courber, subir,
se soumettre: commander, résister, s'insurger, se cabrer, se rebeller, se rebiffer, se révolter, se dresser, tenir tête, braver, contrevenir, désobéir, enfreindre, s'opposer, transgresser, échapper, désobéissant, maîtriser, maîtrisé,
se soumettre à: contrevenir, défier, désobéir, enfreindre, se soustraire,
soumettre vt递交, 提交
Nouvelle destination touristique, la Zone d’exploitation de Qingdao est soumise à un climat tempéré.
青岛开发区作为青岛新兴旅游胜地,气候宜人,自然风光旖旎。
Les présentes conditions générales d'utilisation sont soumises à la loi française.
这些现行使用条款都是符合法国法律
。
LES TRANSPORTS ROUTIERS SONT EUX AUSSI SOUMIS A UNE REGLEMENTATION TRES STRICTE TENDANT A ASSURER LA CORDINATION ENTRE LE RAIL ET LA ROUTE.
对公路运输管理条例也非常严格, 以次保证公路和铁路
协调。
Nous sommes une entreprise a de se soumettre à un entraînement rigoureux, une bonne gestion des ressources humaines de haute qualité équipe.
我们公司拥有着一支经过严格培训、有着良好人力资源管理高素质队伍。
Comment expliquez-vous alors qu’en Occident, les femmes musulmanes soient toujours considérées comme soumises ?
那么您怎么解释在西方国家,穆斯林妇女总是被认为很顺从呢?
Dans le cas ou elles ne parviendraient pas à s’accorder elles soumettraient leur différend devant le Tribunal de Commerce de Paris.
如果双方不能达成一致,则交由巴黎贸易法庭进行仲裁。
Mais outre cet honneur que je ressens si fort, je voudrais dire le plaisir qu’il m’est donné de pouvoir soumettre au public de langue chinoise quelques questions que je me pose sur mon propre travail.
然而,除了感到如此强烈
荣誉感之外,我还愿意借此表达内心
喜悦,因为他使我能够有机会,向中文读者们,呈现我对自己
作品所提出
几个问题。
CEPENDANT,SI CES ORGANISMES ONT,EN DEPIT DE LEUR STATUT,UNE VERITABLE ACTIVITE LUCRATIVE,ILS SERONT SOUMIS A L'IMPOT SUR LES SOCIETES.
然而,不管它们法律地位,确实有盈利活动,应当交纳公司税。
Même si cette mesure a passé l'étape d'un vote au Sénat, elle doit encore être votée par la Chambre des Représentants avant de pouvoir être soumise à la ratification du président.
即使这个方法已经通过美国参议员投票阶段,它必须仍然需要众议院投票在能最后通过总统批准。
L'ENQUETE:ELLE EST REALISEE A L'AIDE D'UN QUESTIONNAIRE AUQUEL ON SOUMET UN ECHANTILLON DE PERSONNES SOIT PAR CONTACT DIRECT,SOIT PAR VOIE POSTALE OU ENCORE PAR TELEPHONE.
通过样品,依靠调查表,和被调查者可以是直接联系,邮寄渠道甚至电话。
La seringue peut être soumise à une vitesse du moteur constante afin de former une goutte.
注射器在马达恒定速度推动下形成一滴液滴。这样翻译对吗|?
Les balles soumises au lift sont en effet encore très vives après avoir touché le sol et donc difficilement contrôlables pour l'adversaire.
上旋球在击打地面后仍然极具攻击力度,让对手难以掌控。
Je vous soumets un projet.
我向你呈报一项计划。
L' entraîneur soumet ces sportifs à un entraînement sévère.
教练让运动员们接严酷训练。
Mieux vaut mourir que de se soumettre.
宁死不屈。
Soumettre une variété de froid, de chaleur, dur délicatesse.
各种水酒,冷,热,拼美味佳肴。
En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.
按照将来呈递条约修订
性质,有些国家有可能要提交全民公决。
Elle est soumise donc à l'agrément de la majorité des Français.
所以这种自由需要以大多数法国人支持为先决条件。
Elle a dû se soumettre, n'empêche qu'elle avait raison.
尽管她是对, 她不得不服从。
L'amour est une passion qui ne soumet à rien, et à qui au contraire, toutes choses se soumettent.
爱情是一种激情,它从不屈服与任何其它事。而反过来所有其它都屈服与爱情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。