Nous avons laissé un contact les uns avec les autres, et je souscris à l'avenir avoir la possibilité de Voyage.
我们互相留了联系方式,并约定以后有机会一起去旅游。
souscrire à: accepter, accéder, acquiescer, adhérer, admettre, consentir, se rallier, se soumettre, céder, prêter, opiner, rallier, adopter, approuver
se prêter, accepter, acquiescer, adhérer, approuver, consentir, se prêter à, accéder, se rallier, accéder à, adhérer à, consentir à,souscrire à: repousser, réprouver, se révolter
émettre,souscrire vt签名; 认购
souscrire l'assurance 投保; 订立保险合同
souscrire l'assurance contre tout risque 投保一切险
Nous avons laissé un contact les uns avec les autres, et je souscris à l'avenir avoir la possibilité de Voyage.
我们互相留了联系方式,并约定以后有机会一起去旅游。
En ce qui concerne les projets de coopération, ceux-ci sont exonérés sans réserve conformément aux accords auxquels le Burundi a souscrit.
据布隆迪签署的合作协议,其合作项
交易税。
Souscrivez pour recevoir plus d'informations.
订阅接收更多的信息。
Il est dit se cache sur un certain papier, souscrit le livre, a étendu dedans quelque part.
据说藏匿在某张纸上,订成了书,摊开在某处。
Faut-il souscrire une assurance propriétaire non-occupant ? Imprimer Par la rédaction d'Universimm ...
出租的房子也需要业主买住房保险吗?
Cette assurance doit être souscrite pour un montant au moins égal au montant stipulé dans l'Annexe à la Soumission.
这一保险金最低限额在投标书附录中规定。
Il a souscrit à un emprunt public.
他认购了公债。
La Bosnie-Herzégovine souscrit à la déclaration faite par la délégation de la République tchèque au nom de l'Union européenne.
波斯尼亚和黑塞哥维那赞同捷克共和国代表团以欧洲联盟的名义所作的发言。
En souscrivant à cette charte, le Ministère s'engage à continuer à faire des efforts concrets pour amener davantage de femmes à des postes de direction.
在核可这一宪章时,外交部承诺做出进一步的具体努力,使更多妇女进入管理岗位。
Le Bureau souscrit à ces recommandations et propose de maintenir du personnel dans les missions les plus importantes pendant l'étape de transition.
监督厅同意这些建议,并提议保留最大特派团的工作人员,作为分阶段解决方案的一部分。
Le Myanmar souscrit à l'idée que la solution la plus efficace et la plus durable pour protéger les enfants dans les conflits armés est de s'attaquer aux racines du conflit.
缅甸同样认为,保护武装冲突中的儿童的最有效和最可持续的方法是解决造成冲突的源。
Nous souscrivons tout particulièrement à la recommandation tendant à ce que le Conseil envisage, au minimum, d'élargir les critères pour inclure dans les annexes du rapport du Secrétaire général les parties qui commettent des viols et d'autres graves violences sexuelles contre les enfants en période de conflit armé.
我们尤其欢迎关于安理会至少应考虑扩大秘书长报告附件的标准,以便将武装冲突局势中犯有强奸儿童和其他对儿童的严重性暴力的事方列入报告附件的建议。
À cet égard, ma délégation souscrit vivement à la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que le Conseil de sécurité adopte une approche graduelle en intégrant tout d'abord le viol et d'autres actes graves de violence sexuelle comme critères supplémentaires justifiant l'inscription sur les listes jointes en annexe, en plus du recrutement et de l'utilisation d'enfants.
在这种背景下,我国代表团坚决支持秘书长提出的建议,认为安全理事会应该采取逐步渐进的办法,首先将强奸和其他严重性暴行作为另一项准则随同招募和使用儿童一同作为列入附件的条件。
Confirmer que les obligations souscrites en vertu de l'article III en ce qui concerne la vérification de la nature pacifique des programmes nucléaires offrent des assurances crédibles qui doivent permettre aux États parties de procéder aux échanges d'équipement, de matières et de technologies nucléaires à des fins pacifiques prévus par l'article IV.
确认第三条规定的核查核方案是否属和平性质的义务为缔约国依照第四条参与转让核设备、材料和技术以用于和平的提供了可信的保证。
Les pays nordiques souscrivent pleinement à la recommandation tendant à ce que le Conseil de sécurité élargisse, pour le moins, les critères appliqués pour l'inscription sur les listes jointes en annexe du rapport du Secrétaire général, pour y inclure le viol et d'autres actes de violence sexuelle graves.
北欧五国充分支持安全理事会起码将列入本报告附件的准则扩大的建议,以便将强奸和其他严重性暴行列入在内。
Malgré ces incidents graves, je suis heureux de faire savoir que toutes les parties souscrivent toujours à la résolution 1701 (2006) et se déclarent fermement résolues à en respecter les dispositions, comme le montrent les mesures qu'elles ont prises pour éviter l'escalade de la violence et neutraliser une situation qui aurait pu être déstabilisatrice.
尽管发生了这些严重事件,我高兴地报告,所有各方继续表示对执行第1701(2006)号决议的支持和承诺。 这表现在各方采取措施,避事件进一步升级,缓和可能破坏稳定的局势。
Tous ont souscrit au principe d'action selon lequel l'éducation est un facteur essentiel de progrès social.
它们都认为,把教育作为社会变革的一个主要催化剂,这应成为一项政策。
Je souscris pleinement à ce que vous avez dit et je voudrais remercier l'Ambassadeur Khalilzad pour la contribution qu'il a apportée aux travaux du Conseil de sécurité et à l'ONU dans son ensemble.
我完全同意你所说的,而且我感谢哈利勒扎德大使对安全理事会以及整个联合国工作做出的贡献。
Créer à titre prioritaire, au sein de la Grande Commission I, un organe subsidiaire spécialisé dans le désarmement nucléaire et chargé de la question du respect des obligations souscrites à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et des mesures pratiques requises pour progresser dans ce domaine.
作为优先事项,在第一主要委员会内设立一个核裁军附属机构,负责重点处理履行第六条所规定的义务及在这一方面取得进展所需的进一步实际措施的问题。
Nous souscrivons pleinement à toutes les recommandations émises par le Secrétaire général dans son rapport et insistons sur les points suivants.
我们全力支持秘书长在其报告中提出的各项建议,并强调以下各点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。