Ella a été unanimement approuvée.
她被一致通过。
approuver vt采纳; 批; 核
approuver le projet de budget 预算草案批
approuver un compte 账目批
Ella a été unanimement approuvée.
她被一致通过。
Les attaques dont Jin Jing a été victime sont regrettables et nous ne les approuvons pas.
金晶所受的攻击时令人遗憾的,们不赞成这种举动。
De la principale de l'entreprise d'impression et d'emballage, si le contenu est trop simple ou tout simplement de remplir un simple produit, mai il ne soit pas approuvée.
本公司主营印刷与包装,如果内容过于简单或仅填写单纯的产品介绍,将有可能无法通过审核。
Ce "nous" engageait le reporter, mais le reporter n'était pas homme à reculer, et quand le projet lui fut communiqué, il l'approuva sans réserve.
这个“们”包括史佩莱在内,因为史密斯非常了解,这位通讯记者不是胆小如鼠的人。史佩莱听到这个计划以后,表示完全同意。
C'est fantastique! approuve son mari. Autant que si j'achetais une BMW et que le vendeur m'accorde un rabais de 2 F sur le prix du catalogue.
“真好!这有点像买一辆宝马汽车,推销员依照价目表上的价
,
减免2法郎。”
Elles approuvent le principe de la convocation d’un Sommet du C.S.N.U. sur la non prolifération.
中法两国原则赞成召开联合国安理会防扩散问题领导人会议。
Ministère des Finances est d'approuver la création de la première comptabilité organe consultatif.
是财政局批设立的第一家会计咨询机构。
Je t'approuve totalement.
完全赞成你。
Réseau de vente dans le commerce a même été temporairement émergent, a été approuvée par l'industrie.
销售网络在全国同行业中已暂露头角,被业内人士所赞同。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。
On approuve un projet de loi.
通过一项法律草案。
Les parents n'approuvent pas du tout le mariage de leur fille .
父母完全不同意女儿的婚事。
Il a refusé d'approuver la création du pouvoir judiciaire de la loi, pour faire obstacle àla mise en œuvre du travail judiciaire.
他拒绝批建立司法权力的法律,藉以阻挠司法工作的推行。
Et vous avez beau affirmer que votre art est «pur et sublime», c'est vous seul qui le dites, mais les masses ne vous approuvent pas.
要说这也是清高,那只是自封为清高,群众是不会批的。
J'approuve votre choix.
觉得您选中的东西很好。
Nombre des recommandations provenant de ces initiatives ont déjà été approuvées par la communauté des donateurs, y compris le G-8 et les institutions financières multilatérales.
这些倡议所产生的建议已得到捐助界,包括八国集团和多边金融机构的赞同。
Bien que mon gouvernement approuve les recommandations formulées par le Secrétaire général à propos du développement durable, nous voudrions faire remarquer qu'il est primordial de donner aux pays en développement plus de liberté dans la conduite des programmes de développement de façon qu'ils coïncident avec leurs priorités et particularités nationales, ainsi qu'avec les stratégies internationales de développement.
国政府尽管同意秘书长关于可持续发展的各项建议,然而要在此指出必须让发展中国家获得更大的自由,来按照其国家的优先事项以及每个国家的具体情况、并配合国际发展战略而推动其各项发展方案。
Le chapitre III, qui a pour unique but de faciliter les travaux de la Réunion, contient des projets de décision récurrents qui reprennent pour l'essentiel les décisions administratives traditionnelles concernant la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal qui ont par le passé été approuvées par les Parties.
第三章则为便利会议展开工作而列出了各项待定决定草案,其中主要反映了那些涉及《维也纳公约》及其《蒙特利尔议定书》的、从历来情况看随后均得到缔约方核可的惯常性行政决定。
Le rôle de la Division de l'assistance électorale consiste à approuver, après les avoir examinés soigneusement, tous les projets financés par le Fonds.
选举援助司提供支持,甄选基金所有的项目。
Étant donné que les recommandations déjà approuvées ne semblent pas avoir été appliquées et que le taux de vacance de postes est relativement élevé, on peut se demander si la Mission a bien évalué correctement ses besoins avant de demander du personnel civil supplémentaire.
由于先前通过的各项建议显然很少执行,而且出缺率也比较高,所以怀疑在提出另一项增加文职人员的要求之前联海稳定团是否已对员额配置作出确的需求评价。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。