Ses actes contredisent ses paroles.
他做的同他说的相反。
se contredire: couper, diverger,
se contredire: concorder, s'entendre,
Ses actes contredisent ses paroles.
他做的同他说的相反。
Je le contredis: non que je veuille l'humilier, mais la vérité a ses droit.
并不因
我想诋毁他,而
因
真理
不可侵犯的。
En rappelant comment il est nécessaire au petit homme qu’une mère en tant qu’« être parlant » lui parle pour l’introduire au monde du langage, Lacan ne semble pas contredire cette idéologie.
通过注意到这点对于他如何的必要,母亲作
“言语的存在”对小孩儿讲话从而得以将其引入语言世界,拉康看来并不会去反驳这类思想。
Pourquoi perdre son temps à vouloir contredire une femme ?
(J-Anouilh)啥子要去浪费时间反对一个女人?
Je m’attends à être contredise sur ce point.
有关这个观点,我料到会遭到反驳。
Il fait exprès de vous contredire.
他故意和您唱反调。
Il se plaît à contredire tout le monde.
他喜欢和大家唱反调。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种老跟我唱反调的怪癖真
空前少有!
Aussi est-il dit dans le Code1 : « II n'y a pas de doute qu'on pèche contre la loi si, en s'attachant à sa lettre, on contredit la volonté du législateur ».
这什么法律的第一条这么写道:“毫无疑问,当有人以严格遵循法律(的书面意思而事实上)违背法律作孽,那么他
违背了立法者的意愿。”
Il l'a dit, certes, mais il s'est contredit le lendemain.
不错, 他确实说过, 可第二天他又改口了。
Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险出反对的意见,他那天生沉静的面貌和他现在这种激愤的情绪形成一种强烈的对比。
Le fait est que le rapport soulève la question de la contrebande d'armes à destination du Liban, qui contredit le paragraphe 49 de ce même rapport selon lequel les autorités et organismes libanais n'ont signalé à l'ONU aucun incident de la sorte.
报告出军火继续被偷运到黎巴嫩的问题与报告本身第49段有矛盾,该段指出,黎巴嫩政府及其机构没有向联合国汇报有任何军火贩运到黎巴嫩的事情。
Le Comité n'a reçu de l'État partie aucun élément permettant de lever cette présomption ou de la contredire.
委员会没有收到缔约国反驳这一推论的任何资料。
La jurisprudence du Comité fait peser sur l'État partie la charge de fournir des éléments afin de contredire les allégations de l'auteur d'une communication: le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.
根据委员会的判例法,如果缔约国要辩驳来文交人的指控,
必须
供证据;缔约国仅仅明确或含蓄地否认指控
无意义的。
Il rappelle que la jurisprudence du Comité fait peser sur l'État partie la charge de fournir des éléments afin de contredire les allégations de l'auteur.
他回顾,委员会的判例要求缔约国承担出反驳
交人指控的资料。
L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.
交人
根据对当时局势的判断自愿离开阿尔及利亚的,后来的事态发展证明这一判断
错误的。
Le Comité n'a reçu de l'État partie aucun élément permettant de contredire ces allégations.
委员会未从缔约国收到任何可以反驳这些指控的资料。
Enfin, l'auteur se contredit lorsqu'il affirme que les autorités disciplinaires et la Cour administrative supérieure ne sont pas des tribunaux au sens de l'article 14 et en même temps invoque l'affaire Perterer c. Autriche.
最后,交人自相矛盾,因
他一方面否认纪律权威机构和高等行政法院
第十四条意义下的裁判所,另一方面又援引Perterer诉奥地利案。
Ses allégations ne sont pas corroborées et sont même contredites par des éléments de preuve documentaires.
他的指称没有确证,并与文件证据相抵触。
En effet, cette situation contredit en tous points les principes mêmes proclamés par la communauté internationale et qui ont présidé à la création du Tribunal international.
事实上,放任这些逃犯恰恰与国际社会所宣称的原则相抵触,而这些原则也本法庭赖以建立的基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。