Tu as bien affirmé cela,non?
你对此很肯,不是吗?
s'affirmer: s'évanouir,
Tu as bien affirmé cela,non?
你对此很肯,不是吗?
Trois années d'enquêtes méticuleuses, d'analyses aux rayons X et d'images infrarouges vont permettre d'affirmer que ce portrait serait à 90%, celui de Shakespeare, réalisé du temps de son vivant.
经过三年的认真研究,包括X光、红外线测,这张肖像画有90%的可能性是在莎士比亚生前创作的。
Le ministre du Budget conteste le niveau de taxation proposé par Michel Rocard. Et affirme que le produit de la « contribution climat-énergie » sera restitué aux ménages.
法国财政预算部门对米歇尔·罗卡尔新的税收建议有争议。但他也表明了实施这一税收大的决心。
"Nous ferons en sorte que le cadre de cette décision soit bien perçu par le peuple chinois: il s'agit d'une décision à caractère local", affirme-t-il.
他强调“我们要使这一决的框架为中国人民所接受:它涉及一个具有当地特性的决
。”
Il profite de la présence sur la photo, d'un passant, François Pignon, pour affirmer à sa femme qu'Eléna n'est pas avec lui, mais avec Pignon.
在照片中,刚好有一位行人弗朗索瓦·皮农走过,他就利用了这一点,向他的太太谎称埃莱娜并不是和他,而是与这位皮农在一起。
"Au moins, ils (le gouvernement chinois, ndlr) ont le cran de faire ce qu'ils font, et il y a moins de voleurs là-bas", affirme-t-il.
“至少,他们(编者注:指中国政府)有胆子干他们要干的事,而且那里的小偷也少一些。”
Il a cependant affirmé avoir pris note des nombreuses questions, près de 300, qui l'attendaient à son arrivée, sur le forum de discussion, et promis de les «étudier avec attention».
但他也表示记录了论坛上等他回答的众多问题,有将近300条,并保证“认真研究”。
Apple a perdu un visionnaire et un génie créateur, et le monde a perdu un être humain formidable », a affirmé la compagnie sur sont site web.
“苹果公司失去了一位有远见的、富有想象力的天才,整个世界也失去了一个才华卓越的人。”
Il l'affirme sur serment.
他用发誓来证明。
"Le fait qu'un patient ait pu être guéri avec cette technique est, je pense, un argument solide pour poursuivre dans cette voie", a-t-il affirmé.
“一位艾滋病患者通过干细胞治疗而痊愈,是对这一研究方向的有力论据。”
Le lendemain, 11, au lever du jour, reconnaissance faite de la côte, John Bunsby put affirmer qu'on n'était pas à cent milles de Shangaï.
第二天是11月11日,当太阳出来的时候,约翰•班斯比从海岸的位置看出,小船离上海已不足一百海里了。
Le premier ministre, François Fillon, a affirmé mardi sur Europe 1 que "la majorité n'a rien à voir avec les rumeurs qui touchent Martine Aubry, qui sont détestables".
大部分关于奥布莱的让人讨厌流言蜚语跟右派无关。
Les coopératives de crédit rurales doivent accélérer leur restructuration et jouer un rôle moteur sur le marché financier rural, a-t-il affirmé.
农村信贷合作加速了重组和起到了发动机的作用在农村财政金融市场上,他强调。
Les habitants du nord de Gaza ont affirmé samedi après-midi que des avions israéliens avaient lâché des tracts avertissant contre une intensification de l'opération de l'armée israélienne.
加沙北部居民星期六下午证实以色列飞机投放了对以色列军队加强其军事行动的警告传单。
Car quand on lui demande combien de temps il va encore faire l'acteur, il répond "trois ans", mais quand on l'interroge sur ce qu'il compte faire après, il affirme : "Le diable si je le sais".
当在采访中被问到还会演多久的戏时,他答曰:“三年”,但当被问到之后打算做什么的时候,他却说:“天知道呢!”
Bref, Chanel a fait les choses en grand, histoire de s’affirmer comme géant indestructible face à un marché qui semble échapper à la crise grâce à la demande locale.
总之,面对国内市场需求的危机,香奈儿犹如一个不可毁灭的巨人。
Selon La Voix du Nord, elle aurait tenté de faire justice elle-même, après qu'une de ses soeurs a affirmé avoir été agressé sexuellement par deux adolescents quelques jours auparavant.
据她其中的一个姐妹确认说这位女子曾尝试着自己去执法,要向这两个在前几天对她做过性侵犯的中学生讨回公道。
Bien nourri, bienlogé, il voyait du pays et d'ailleurs il s'affirmait à lui-même que toute cettefantaisie finirait à Bombay.
要吃得痛快,睡得舒服,沿途欣赏欣赏风景。再说,他肯地认为这一趟莫名其妙的旅行一到孟买就结束了!
Il sera la base de ce spectacle.Par le langage du corps, il s’agit d’éviter le superflu, de suggérer plutôt que de montrer, d’évoquer plutôt que d’affirmer.
利用身体语言,这避免了一切不必要的,建议而不是直接示,使人联想而不是肯
。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。